Translation of "S’il" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "S’il" in a sentence and their turkish translations:

Dis « oui », s’il te plaît !

Lütfen 'evet' de!

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Gelirse ona beni beklemesini söyle.

S’il te plaît, allume la radio.

Lütfen, radyoyu aç.

La partie sera jouée même s’il pleut.

Yağmur yağsa bile oyun oynanacak.

Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?

Lütfen onu tekrarlar mısın?

Un thé au citron, s’il vous plaît.

Bir limonlu çay lütfen.

Montrez-moi le menu, s’il vous plait.

Lütfen bana menüyü gösterin.

Un steak à point, s’il vous plaît.

Bifteğimi orta büyüklükte severim.

Peu importe, s’il arrive en retard ou non.

Onun geç gelmesi ya da gelmemesi önemli değil.

Aide-moi avec mon devoir, s’il te plaît.

Ev ödevime yardım et, lütfen.

S’il avait plus étudié, il aurait réussi à l’examen.

Daha sıkı çalışsaydı, sınavı geçerdi.

Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?

Bana tuzu uzatır mısın, lütfen?

Deux verres de jus de pomme, s’il vous plaît.

İki bardak elma suyu, lütfen.

S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?

Lütfen bana adını söyle.

C’eût été beaucoup plus facile s’il avait vécu sur TRAPPIST-1

TRAPPIST-1'de yaşasaydı bu çok daha kolay olurdu

Est-ce que je pourrais avoir une pizza, s’il vous plaît ?

Ben bir pizza alabilir miyim lütfen?

- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Lütfen daha yavaş konuşun!

Désolé, mais tu pourrais m’acheter un peu de pain, s’il te plaît ?

Üzgünüm ama bana biraz ekmek satın alabilir misiniz?

S’il avait fait un peu plus chaud, nous aurions pu prendre un thé au jardin.

Biraz daha sıcak olsaydı çayımızı bahçede içebilirdik.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

- Lütfen radyoyu açar mısın?
- Lütfen, radyoyu aç.

- S’il vous plaît, pouvez-vous me donner votre nom ?
- Dis-moi ton nom, s'il te plait.

Lütfen bana adını söyle.

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

Bana bir iyilik yapar mısınız, lütfen?

- S’il te plaît, allume la radio.
- Veuillez allumer la radio.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Lütfen, radyoyu aç.
- Lütfen radyoyu aç.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

Lütfen bana bir bardak su ver.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

Bana tuzu uzatabilir misin, lütfen?

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

Lütfen bana bir bardak su ver.

- Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Lütfen bana bir bardak su ver.
- Bana bir bardak su ver, lütfen.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

Bana tuzu uzatabilir misin, lütfen?