Translation of "Plait" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Plait" in a sentence and their dutch translations:

Plait-il ?

- Wablieft?
- Wat zegt u?

- Plait-il ?
- Pardon ?!

- Pardon?!
- Excuseer mij?!

- Pardon ?
- Plait-il ?

- Wablieft?
- Wat zegt u?

- L'addition, s'il vous plait.
- La note, s'il vous plait.

De rekening, alstublieft.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Houd je alsjeblieft rustig.

- Le sel, s'il vous plait.
- Le sel, s'il te plait.

- Het zout, alsjeblieft.
- Het zout, alstublieft.

- Corrigez la phrase, s'il vous plait.
- Corrige la phrase, s'il te plait.
- Corrigez cette phrase, s'il vous plait.
- Corrige cette phrase, s'il te plait.

- Verbeter alstublieft de zin.
- Corrigeer alstublieft de zin.

L'addition, s'il vous plait.

- Controleer alsjeblieft.
- Controleer alstublieft.
- De rekening alstublieft.

Oh, s'il te plait !

Oh alsjeblieft!

Champagne, s'il vous plait.

Champagne alstublieft.

- Plaît-il ?
- Plait-il ?

Wat zegt u?

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.

- Praat alsjeblieft harder.
- Spreek luider alsjeblieft.

- Changez la phrase, s'il vous plait.
- Change la phrase, s'il te plait.

Wijzig de zin alstublieft.

- Ne bougez pas, s'il vous plait.
- Ne bouge pas, s'il te plait.

Beweeg niet, alstublieft.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

- Arrête la radio s'il te plait.
- Éteins la radio s'il te plait.

Zet de radio uit, alsjeblieft.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Verander de vlag, alsjeblieft.

- Supprimez le commentaire, s'il vous plait.
- Supprime le commentaire, s'il te plait.

Verwijder de commentaar alstublieft.

- Donnez-le-moi, s'il vous plait.
- Donne-le-moi, s'il te plait.

Geef het mij, alstublieft.

- Le plein, s'il vous plait.
- Faites-moi le plein, s'il vous plait.

- Vul het op, alsjeblieft.
- Vul het op, alstublieft.
- Voltanken, alsjeblieft.
- Voltanken, alstublieft.

- S'il te plait, ne meurs pas.
- S'il vous plait, ne mourez pas.

Ga alsjeblieft niet dood!

Allume-le, s'il te plait.

Zet het alsjeblieft aan.

S'il vous plait, dites-moi.

Alsjeblieft, vertel het me.

Deux bières, s'il vous plait.

Twee biertjes alsjeblieft.

Plus fort, s'il vous plait.

- Luider a.u.b.
- Luider alstublieft.
- Luider alsjeblieft.

Sept dollars, s'il vous plait.

7 dollar, alstublieft.

Reste tranquille, s'il te plait.

Houd je alsjeblieft rustig.

Aide-moi, s'il te plait.

- Help me a.u.b.
- Help me alsjeblieft.

Faites attention s'il vous plait.

Let alsjeblieft op.

Suivez-moi, s'il vous plait.

Volgt u mij maar, als het u belieft.

Oui, viens, s'il te plait.

Ja, kom alstublieft.

Pardonne-moi s'il te plait.

Vergeef me alsjeblieft.

Écoutez-bien s'il vous plait.

Luister alstublieft goed.

Écris-moi s'il te plait.

Schrijf mij alstublieft.

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

Kom alsjeblieft.

- Un peu plus fort, s'il te plait.
- Un peu plus fort, s'il vous plait.

- Een beetje luider, alstublieft.
- Een beetje luider, alsjeblieft.

Éteins la radio s'il te plait.

- Zet de radio uit, alsjeblieft.
- Schakel alstublieft de radio uit.

Montez à bord s'il vous plait.

- Ga nu naar binnen, alsjeblieft.
- Ga nu naar binnen, alstublieft.
- Gelieve nu in te voeren.

Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.

Doe het raam open, alstublieft.

Ne bougez pas, s'il vous plait.

Beweeg niet, alstublieft.

Éteins la lumière s'il te plait.

Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?

S'il te plait, ne meurs pas.

Ga alsjeblieft niet dood!

Attendez un moment s'il vous plait.

Een ogenblik, alstublieft.

De l'eau froide, s'il vous plait.

Koud water, alstublieft.

Ne m’interrompt pas s'il te plait.

Onderbreek me alsjeblieft niet.

Chante quelque chose, s'il te plait.

Zing iets, alstublieft.

Éteins la lumière, s'il te plait.

Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?

Éteignez la lumière, s'il vous plait.

- Wil je het licht uitdoen alsjeblieft?
- Doe het licht uit alstublieft.
- Doe het licht uit, alsjeblieft.

Dis-lui bonjour s'il te plait.

Doe haar de groeten van mij.

Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.

Open de fles alsjeblieft.

À l'hôtel Hilton s'il vous plait.

Naar het Hiltonhotel alstublieft.

Baisse le niveau, s'il te plait.

Zet het volume wat zachter alsjeblieft.

Éteignez la lumière s'il vous plait.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

Allez-y déjà, s'il vous plait.

Ga alstublieft verder.

Supprimez cette phrase, s'il vous plait.

Verwijder deze zin alstublieft.

Écrivez-le ici, s'il vous plait.

Schrijf het hier alstublieft.

Encore du café s'il vous plait.

Meer koffie, alstublieft.

Change le drapeau, s'il te plait.

Verander de vlag, alsjeblieft.

S'il vous plait, ouvrez votre sac.

Open uw tas alstublieft.

Baisse le volume, s'il te plait.

Zet het volume wat zachter alsjeblieft.

Corrigez la phrase, s'il vous plait.

Verbeter alstublieft de zin.

Appelez une ambulance s'il vous plait.

- Bel alstublieft een ziekenwagen.
- Belt u alstublieft een ziekenwagen.

- Par ici, s'il vous plait.
- Par ici, s'il te plait.
- Par ici, je vous prie.

- Deze kant op, alstublieft.
- Deze kant op, alsjeblieft.

- Merci d'ôter le commentaire.
- Supprimez le commentaire, s'il vous plait.
- Supprime le commentaire, s'il te plait.

Verwijder de commentaar alstublieft.

Passez-moi le patron, s'il vous plait.

Verbind mij met de baas alstublieft.

S'il te plait ne te lève pas.

Alsjeblieft sta niet op.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

Bel hem alstublieft op.

Donnez-nous des exemples s'il vous plait.

Kunt u ons een paar voorbeelden geven?

Venez me voir demain s'il vous plait.

Kom alstublieft morgen om mij te zien.

S'il te plait, apprends-moi quelques sinogrammes.

Leer mij enkele kanji-tekens alstublieft.

Un demi-poulet frites, s'il vous plait.

Een halve haan met friet, alstublieft.

Un peu plus fort, s'il vous plait.

- Een beetje luider, alstublieft.
- Een beetje luider, alsjeblieft.

Cet appareil photo ne me plait pas.

Ik hou niet van die fotocamera.

Prête-moi ton couteau, s'il te plait.

Leen me alsjeblieft je mes.

Est-ce que ce parfum te plait ?

Bevalt dat parfum je?