Translation of "Plait" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Plait" in a sentence and their polish translations:

- L'addition, s'il vous plait.
- La note, s'il vous plait.

Proszę płacić.

- Le sel, s'il vous plait.
- Le sel, s'il te plait.

Poproszę o sól.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Bądźże cicho!

L'addition, s'il vous plait.

- Poproszę o rachunek!
- Poproszę o czek.

Champagne, s'il vous plait.

Poproszę szampana.

- Ne bougez pas, s'il vous plait.
- Ne bouge pas, s'il te plait.

Proszę się nie ruszać.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Proszę, zmień flagę.

- Le plein, s'il vous plait.
- Faites-moi le plein, s'il vous plait.

Do pełna, proszę.

- Lâche-moi, s'il te plait.
- Fiche-moi la paix, s'il te plait.

- Daj mi chwilę przerwy.
- Wyluzuj na chwilkę.

S'il vous plait, dites-moi.

Proszę, powiedz mi.

Une appendicectomie, s'il vous plait.

Poproszę operację wyrostka robaczkowego.

Deux bières, s'il vous plait.

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

Essayez aujourd'hui s'il vous plait.

Proszę spróbować dzisiaj.

Faites attention s'il vous plait.

Proszę o uwagę.

Plus fort, s'il vous plait.

Głośniej, proszę.

Corrige-le, s'il te plait.

Popraw to, proszę.

Pardonne-moi s'il te plait.

- Wybacz, proszę.
- Proszę, wybacz mi.

- Ça ne me plait pas du tout.
- Ça ne me plait vraiment pas.

To mi się wcale nie podoba.

- Pourrais-tu, s'il te plait, le rassurer ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, le calmer ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, le réduire ?

Możesz go uciszyć?

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

Proszę, przyjdź.

Éteins la radio s'il te plait.

Wyłącz radio, proszę.

Un peu d'ordre, s'il vous plait.

Proszę zamówić.

Dis-lui bonjour s'il te plait.

Pozdrów ją ode mnie.

Ne bougez pas, s'il vous plait.

Proszę się nie ruszać.

Écris-le ici, s'il te plait.

Napisz to tutaj, proszę.

De l'eau froide, s'il vous plait.

Poproszę zimną wodę.

Faites comme cela, s'il vous plait.

Proszę zrób to w ten sposób.

Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.

Proszę otworzyć butelkę.

Cinq gallons d'ordinaire s'il vous plait.

Pięć galonów normalnej, poproszę.

Donne-le-moi, s'il te plait.

Daj mi to, proszę.

Dis-le moi s'il te plait.

Proszę dać mi znać.

Appelle le médecin, s'il te plait.

Zadzwoń, proszę, po doktora.

Supprimez cette phrase, s'il vous plait.

Proszę skasować to zdanie.

Lavez les plats s'il vous plait.

Proszę pozmywać talerze.

S'il vous plait, ouvrez votre sac.

Proszę otworzyć torbę.

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

Wybierz którykolwiek chcesz.

- N'ayez pas peur de moi, s'il vous plait.
- Ne sois pas effrayée, s'il te plait.

Nie bój się mnie.

- Pourrais-tu, s'il te plait, débarrasser la table ?
- Pourrais-tu desservir la table, s'il te plait ?
- Pourriez-vous desservir la table, s'il vous plait ?

Czy możesz posprzątać ze stołu?

- Coupe ton moteur, s'il te plait.
- Coupez votre moteur, je vous prie.
- Éteins ton moteur, s'il te plait.
- Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

Proszę wyłączyć silnik.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- Veuillez parler plus fort.

Proszę, mów głośniej.

- Merci d'ôter le commentaire.
- Supprimez le commentaire, s'il vous plait.
- Supprime le commentaire, s'il te plait.

Usuń ten komentarz, proszę.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

- Zawołaj go, proszę.
- Proszę, zadzwoń do niego.

Un sushi sans wasabi s'il vous plait.

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

Ne raccroche pas encore, s'il te plait.

Nie odkładaj słuchawki.

Un demi-poulet frites, s'il vous plait.

Poproszę połowę kurczaka z frytkami.

Interprète mes rêves étranges, s'il te plait.

Proszę, wytłumacz moje dziwne sny.

Une tasse de thé, s'il vous plait.

Poproszę filiżankę herbaty.

Montez au 3e étage s'il vous plait.

Proszę iść na trzecie piętro.

S'il vous plait, envoyez-moi un catalogue.

Proszę mi wysłać katalog.

Prête-moi ton dictionnaire s'il te plait.

Pożycz mi swój słownik.

Restez assis un moment, s'il vous plait.

Proszę usiąść na chwilę.

- Je voudrais bien un reçu.
- J'aimerais un reçu, s'il vous plait.
- J'aimerais un reçu, s'il te plait.

Chciałbym dostać paragon.

Pourrais-tu, s'il te plait, débarrasser la table ?

Czy możesz posprzątać ze stołu?

Chante-nous, s'il te plait, n'importe quelle chanson.

Zaśpiewaj nam jakąś piosenkę, proszę.

N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.

Proszę, nie zapomnij wysłać listów.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

Proszę, wyślij mi to faksem.

Je voudrais voir votre ticket, s'il vous plait.

Proszę pokazać bilet.

Pourrais-je avoir du café, s'il vous plait ?

Mógłbym dostać kawy?

Porte la table à l'extérieur, s'il te plait.

Zanieś ten stolik na zewnątrz proszę.

Écrivez avec un stylo à bille s'il vous plait.

Pisz piórem kulkowym.

Peux-tu, s'il te plait, me prêter ton livre ?

Proszę pożycz mi swoją książkę.

Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait.

Przypomnij mi proszę, żeby wysłać ten raport jutro.

S'il te plait, n'oublie pas de poster cette lettre.

Pamiętaj żeby wysłać list.

S'il vous plait, écrivez la réponse sur cette feuille.

Proszę napisać odpowiedź na tym arkuszu.

Rappelez-moi, s'il vous plait, de poster les lettres.

Proszę mi przypomnieć, abym wysłał listy.

S'il vous plait, ne courez pas dans la classe.

Proszę nie biegać w sali.

S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.

Nagraj wiadomość na sekretarce.

Ne faites pas autant de bruit, s'il vous plait.

Proszę, nie bądź taki głośny.

Veuillez accrocher votre manteau dans l'antichambre, s'il vous plait.

Proszę powiesić płaszcz w przedpokoju.

Donne-moi ton numéro de téléphone, s'il te plait.

Podaj mi proszę swój numer telefonu.

- S'il vous plait, ne me tuez pas.
- S'il te plait, ne me tue pas.
- Je vous prie de ne pas me tuer.

Proszę, nie zabijaj mnie.

- Pourriez-vous, s'il vous plait, me dire quel est votre numéro de téléphone mobile ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, me donner ton numéro de portable ?
- Pourrais-tu, s'il te plait, m'indiquer ton numéro de portable ?

Czy możesz podać mi swój numer telefonu?

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Proszę po południu wpaść do mnie do biura.

S'il vous plait, donnez-moi un stylo et du papier.

Poproszę o ołówek i kilka kartek papieru.

- Deux bières, s'il vous plait.
- Deux bières, je vous prie !

- Poproszę dwa piwa.
- Proszę dwa piwa.

- Veuillez retenir votre respiration.
- Retiens ta respiration, s'il te plait.

Proszę nie oddychać.

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
- Pardon ?

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

S'il vous plait mettez-moi en relation avec Mr Smith.

Proszę połączyć mnie z panem Smithem.

- L'addition s'il vous plaît.
- L'addition, s'il vous plait.
- La note, s'il vous plait.
- J'aimerais la note, je vous prie.
- L'addition, s'il vous plaît.

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.

Proszę, daj mi lek dla uśmierzenia bólu.

Pourriez-vous s'il vous plait me donner l'état de mon compte ?

Czy zechcesz poinformować mnie o stanie mojego konta?

S'il te plait, réveille-moi demain à six heures du matin.

Proszę mnie obudzić jutro rano o szóstej.

- L'hôtel Hilton, s'il vous plaît.
- À l'hôtel Hilton s'il vous plait.

Poproszę do hotelu Hilton.

S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation du 10 mars.

Proszę potwierdzić rezerwację do 10 marca.

- Aide-moi, s'il te plait.
- Aidez-moi, je vous en supplie.

Pomóż mi, proszę.

Prenez soin de mon chien pendant mon absence s'il vous plait.

Proszę, opiekuj się moim psem jak mnie nie ma.

S'il te plait, dis-moi pourquoi elle s'est mise en colère.

Wytłumacz mi, dlaczego się wkurzyła.

Remplissez s'il vous plait le formulaire de déclaration à la douane.

Proszę wypełnić deklarację celną.

Demande s'ils ont ce livre à la bibliothèque, s'il te plait.

Zapytaj, czy nie mają w bibliotece tej książki.

Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage.

Proszę odsunąć krzesło, bo przeszkadza.

Tu dois faire le travail, même s'il ne te plait pas.

Musisz wykonać tę pracę, choćby ci się to nie podobało.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.

Przynieś mi, proszę, dzisiejszą gazetę.

- Donnez-le-moi, s'il vous plait.
- Donnez-moi cela, je vous prie.

Proszę, daj mi to.