Translation of "Plait" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Plait" in a sentence and their portuguese translations:

- Comme il te plait.
- Comme il vous plait.

Como lhe aprouver.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Por favor fique quieto.

L'addition, s'il vous plait.

Você pode nos trazer a conta, por favor?

Champagne, s'il vous plait.

- Champanha, por favor.
- Champanhe, por favor.

Viens, s'il te plait.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.

Ton avis, me plait.

Sua opinião, gosto.

- Attendez un moment s'il vous plait.
- Un instant, s'il vous plait.

Aguarde um momento, por favor.

- Éteignez la lumière s'il vous plait.
- Éteignez la lumière, s'il vous plait.

Acenda a luz, por favor.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.

- Fala mais alto, por favor.
- Fale mais alto, por favor.

- Changez la phrase, s'il vous plait.
- Change la phrase, s'il te plait.

Por favor, mude a frase.

- Éteignez la lumière, s'il vous plait.
- Éteins la lumière, s'il te plait.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

- Laissez-moi passer, s'il vous plait !
- Laisse-moi passer, s'il te plait !

Me deixe passar, por favor.

- Change le drapeau, s'il te plait.
- Changez le drapeau, s'il vous plait.

Mude a bandeira, por favor.

- Moins de bruit, s'il vous plait.
- Moins de bruit, s'il te plait.

Menos barulho, por favor.

- Le plein, s'il vous plait.
- Faites-moi le plein, s'il vous plait.

Encha o tanque, por favor.

Plus fort, s'il vous plait.

Mais alto, por favor.

S'il vous plait, dites-moi.

- Por favor, me diga.
- Por favor, me conte.

S'il vous plait, entrez, Monsieur.

Por favor, entre, senhor.

Corrigez ceci s'il vous plait.

Corrija isso, por favor.

Deux bières, s'il vous plait.

Duas cervejas, por favor.

Sept dollars, s'il vous plait.

Sete dólares, por favor.

Faites attention s'il vous plait.

- Por favor, preste atenção.
- Por favor, prestem atenção.

J’espère que ça te plait.

Espero que você goste.

Aide-moi, s'il te plait.

Por favor me ajude.

Corrige-le, s'il te plait.

Corrija isso, por favor.

Écris-moi s'il te plait.

Escreva-me, por favor.

Pardonne-moi s'il te plait.

Por favor, me perdoe.

Parlez lentement, s'il vous plait.

Por favor, fale devagar.

Elle nous plait à tous.

Todos nós gostamos dela.

Lâche-moi, s'il te plait.

Me deixa, por favor.

- En quoi ce film te plait-il ?
- En quoi ce film vous plait-il ?

Em que te agrada esse filme?

- Viens, s'il te plait.
- S'il te plait, viens.
- Venez, je vous prie.
- Veuillez venir.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- S'il vous plait, ne me tuez pas.
- S'il te plait, ne me tue pas.

Por favor, não me mate.

- Un peu plus fort, s'il te plait.
- Un peu plus fort, s'il vous plait.

Um pouco mais alto, por favor.

Mais toi aussi s'il te plait

mas voce tambem por favor

Augmente la climatisation s'il te plait.

Aumente a climatização, por favor.

Moins de bruit, s'il vous plait.

Menos barulho, por favor.

Cinq gallons d'ordinaire s'il vous plait.

Cinco galões de gasolina, por favor.

Éteins la radio s'il te plait.

Desligue o rádio, por favor.

Lance la balle, s'il te plait.

Por favor, jogue a bola.

Montez à bord s'il vous plait.

- Por favor, entre agora.
- Entre agora, por favor.

Ouvrez la fenêtre, s'il vous plait.

- Abre a janela, fazendo um favor.
- Por favor, abra a janela.
- Abra a janela, por favor.

Ne crie pas, s'il te plait !

- Não grita, por favor!
- Não grite, por favor!
- Não gritem, por favor!
- Não grites, por favor!

Écris-le ici, s'il te plait.

Anota isso aqui, por favor.

Ne bougez pas, s'il vous plait.

Não se mexa, por favor.

S'il vous plait, surveillez mon enfant.

Por favor, não tire os olhos de minha criança.

Nom et adresse, s'il vous plait.

Seu nome e endereço, por favor.

S'il te plait, appelle-moi Joe.

Por favor, chame-me de Joe.

Change la phrase, s'il te plait.

Por favor, mude a frase.

Tournez à droite s'il vous plait.

Por favor, vire à direita.

Ne raccrochez pas s'il vous plait.

Por favor, não desligue.

De l'eau froide, s'il vous plait.

Água fria, por favor.

Chante quelque chose, s'il te plait.

- Cante algo, por favor.
- Cante alguma coisa, por favor.

Éteignez la lumière, s'il vous plait.

Desligue a luz, por favor.

Ouvrez la bouteille, s'il vous plait.

Por favor abra a garrafa.

À l'hôtel Hilton s'il vous plait.

- Ao hotel Hilton, por favor.
- Me deixa no hotel Hilton, por favor.
- Para o Hotel Hilton, por favor.

Dis-lui bonjour s'il te plait.

Por favor, cumprimenta ela.

Éteignez la lumière s'il vous plait.

Apague a luz, por favor.

Mets tes chaussures s'il te plait.

Coloque os sapatos, por favor.

Écrivez-le ici, s'il vous plait.

Escreve aqui, por favor.

Lavez les plats s'il vous plait.

Lave a louça, por favor.

Frappez avant d'entrer, s'il vous plait.

Por favor, chame antes de entrar.

Change le drapeau, s'il te plait.

Mude a bandeira, por favor.

Encore du café s'il vous plait.

Mais café, por favor,

Le poste 45, s'il vous plait.

Ramal 45, por favor.

S'il vous plait, ouvrez votre sac.

Por favor, abra sua bolsa.

Éteignez votre moteur, s'il vous plait.

Desligue o seu motor, por favor.

Éteins ton moteur, s'il te plait.

Desliga o teu motor, por favor.

Baisse le volume, s'il te plait.

Abaixe o volume, por favor.

- Vous faites ça, s'il vous plait.

- Você faz isso, por favor.

- Choisis celui qui te plait.
- Choisissez celui qui vous plait.
- Choisis celui qui te chante.

Escolha qual você quiser.

- Je voudrais voir votre ticket, s'il vous plait.
- Je voudrais voir votre billet, s'il vous plait.

Gostaria de ver o seu ingresso, por favor.

- Merci d'ôter le commentaire.
- Supprimez le commentaire, s'il vous plait.
- Supprime le commentaire, s'il te plait.

Suprima o comentário, por favor.

Montrez-moi ce tableau s'il vous plait.

Mostre-me este quadro, por favor.

Montre-le-moi encore s'il te plait.

- Por favor, mostre-me de novo.
- Por favor, mostre-me outra vez.

S'il te plait ne te lève pas.

Por favor, não se levante.

Passe-moi le ketchup, s'il te plait.

Passe-me o ketchup, por favor.

Ça ne me plait pas du tout.

Isso não me agrada nem um pouco.

Prête-moi ton couteau, s'il te plait.

Empreste-me a sua faca, por favor.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

Por favor, ligue para ele.

Interprète mes rêves étranges, s'il te plait.

Por favor interprete meus sonhos estranhos.

S'il vous plait, utiliser l'eau avec parcimonie.

Por favor, utilizem a água com parcimônia.

Oui, une saucisse choucroute, s'il vous plait.

Sim, salsichão com chucrute, por favor.

Une tasse de thé, s'il vous plait.

Uma xícara de chá, por favor.

Lave-toi les mains s'il te plait.

- Lave as mãos, por favor!
- Lavem as mãos, por favor!