Translation of "Dis" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Dis" in a sentence and their turkish translations:

Dis « e ».

"eeeeee" de.

Dis bonjour.

Merhaba de.

- Dis-moi, dis-moi !
- Dites-moi, dites-moi !

Söyle bana! Söyle bana!

- Dis-moi quand m'arrêter.
- Dis-moi quand arrêter.

Ne zaman duracağımı bana söyle.

Ne dis pas

demeyin

Je dis d'arrêter.

Dur, diyorum.

Dis-le autrement.

Onu başka bir şekilde söyle.

Dis la vérité.

Gerçeği söyle.

Dis quelque chose !

Bir şey söyle!

Dis la vérité !

Doğru söyle!

Je dis non.

Hayır diyorum.

Allez, dis-moi !

Hadi, bana söyle.

Dis-nous pourquoi.

Bize nedenini söyle.

Dis-moi tout.

Bana her şeyi anlat.

Je dis tout.

Her şeyi söylüyorum.

Dis-nous tout !

Bize her şeyi anlat!

Dis-le-lui !

Ona söyle.

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- Bunu neden söylüyorsun?
- Neden böyle söylüyorsun?

- Je le dis tout le temps.
- Je dis toujours ça.

Ben her zaman onu söylerim.

- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Comment dis-tu ?
- Comment dites-vous ?

Tekrar söyler misin? Anlamadım.

- Je te dis la vérité.
- Je vous dis la vérité.

Ben sana gerçeği söylüyorum.

- Fais juste comme je dis !
- Faites juste comme je dis !

Sadece söylediğim gibi yap.

- Fais ce que je dis.
- Faites ce que je dis.

Dediğimi yap.

- Que dis-tu, Tom ?
- Qu'est-ce que tu dis, Tom ?

Ne söylüyorsun, Tom?

Je vous le dis.

Söyleyeyim dedim.

Et quand je dis :

Bu hatayı düzeltirken:

Ne dis pas ça

demeyin olur

Dis-moi quoi faire.

Bana ne yapacağımı söyle.

Dis-le en anglais.

- Lütfen onu İngilizce olarak söyle.
- Onu İngilizce söyle.

Tu dis ça sérieusement ?

Gerçekten onu mu demek istiyorsun?

Dis-nous quelque chose.

Bize bir şey söyle.

- Dis-moi !
- Dites-moi !

- Söyle bana.
- Bana söyle!
- Söyle bana!

Ne dis pas ça !

Bunu söyleme!

Comment dis-tu cela ?

Onu nasıl söylersiniz?

Dis-le aux policiers.

Bunu polislere anlat.

Dis lequel tu voudrais.

Hangisini istersin söyle.

Je ne dis rien.

Ben hiçbir şey söylemiyorum.

Dis que tu m'aimes.

Bana beni sevdiğini söyle.

Dis-lui lequel prendre.

- Ona neye bineceğini söyle.
- Ona hangisini alacağını söyle.

Je dis la vérité.

Ben dürüstüm.

Dis-leur que j'arrive.

Onlara geldiğimi söyle.

Je leur dis quoi ?

Onlara ne söylemem gerekiyor?

Dis bonjour à Jimmy.

Jimmy'ye selam söyle.

Dis-moi quand commencer.

Ne zaman başlayacağını bana söyle.

- Dis-le !
- Dites-le !

Söyle.

- Dis-le.
- Dites-le.

- Söyle.
- Konuş!
- Konuşun!

Dis toujours la vérité.

Her zaman doğruyu söyle.

Pourquoi dis-tu cela ?

Bunu neden söylüyorsun?

Dis-le en hongrois !

Onu Macarca söyle!

Dis-le en grec !

Onu Yunanca söyle!

Tom, dis quelque chose.

Tom, bir şey söyle.

Dis-le en allemand.

Onu Almanca söyle.

Dis-lui ton nom.

Adını ona söyle.

Dis-le-lui, connard !

Söyle ona, pislik!

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

- Dis à Tom qu'on l'attend.
- Dis à Tom que nous l'attendons.

Tom'a onu beklediğimizi söyle.

- Je le dis tout le temps.
- Je le dis sans arrêt.

Ben onu her zaman söylerim.

- Ne dis pas de non-sens !
- Ne dis pas de conneries !

Saçmalama!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dites pas n'importe quoi !
- Dis pas n’importe quoi !

Herhangi bir şey söyleme!

- Entendez-vous ce que je dis ?
- Entends-tu ce que je dis ?

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

- Écoute attentivement ce que je dis.
- Écoutez attentivement ce que je dis.

Söylediğimi dikkatlice dinle.

- Tu dois faire comme je dis.
- Vous devez faire comme je dis.

Söylediğim gibi yapmalısın.

- Tu feras exactement comme je dis.
- Vous ferez exactement comme je dis.

Tam olarak söylediğim gibi yapacaksın.

- Dis-moi que c'était une blague !
- Dis moi que c'était une plaisanterie.

Bana bunun bir şaka olduğunu söyle!

- Fais juste ce que je dis !
- Faites juste ce que je dis !

Sadece söylediğimi yap.

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

Lorsque je vous le dis,

size bu söylediklerim için

Je leur dis que non.

Kolaylaşmıyor diyorum onlara,

Dommage que je dis juste

yazıklar olsun diyorum sadece

Ne dis plus de folie

Artık deli demeyin

Dis-moi comment vaincre l'insomnie.

Uykusuzlukla nasıl başa çıkacağımı bana söyle.

Je te dis la vérité.

- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- Sana doğruyu söylüyorum.

Tu dis vraiment des obscénités !

Ağzın çok bozuk.

Ne dis pas n'importe quoi.

- Saçma sapan konuşma.
- Boş konuşma.

Ne me le dis pas.

Bana söylemeyin.

Dis… t'as vu ce film ?

Söyle bana. O filmi izledin mi?

Dis… t'as entendu les nouvelles ?

Hey ... haberi duydun mu?

Ne dis rien, mais montre !

Bir şey söyleme, ama göster!

Dis à Tom que j'arrive.

Tom'a geldiğimi söyle.

Dis « oui », s’il te plaît !

Lütfen 'evet' de!

Je lui dis bonne nuit.

Ona iyi bir gece diliyorum.

Dis bonjour à tes amis.

Arkadaşlarına selam söyle.

Je dis la vérité, Tom.

Gerçeği söylüyorum, Tom.

Je lui dis quoi faire.

Ona ne yapacağımı söyledim.

C'est comme tu le dis.

Senin dediğin gibi.

Pourquoi me dis-tu cela ?

Neden bana bunu diyorsun?

Dis-moi juste quoi faire !

Sadece ne yapacağımı söyle!

Dis-le encore une fois.

- Onu tekrar söyle.
- Tekrar söyle.

Dis-leur de se préparer.

Onlara hazır olmalarını söyle.

Dis-le pour moi, OK ?

Ona benim için söyle, tamam mı?

Je dis toujours la vérité.

Ben her zaman gerçeği söylerim.

Ne dis pas n'importe quoi !

- Saçmalama!
- Boş konuşma.

Dis-nous ce que c'est.

Onun ne olduğunu bize anlat.

Tu me dis quelque-chose.

Sizin yüzünüz bana tanıdık.