Translation of "Remède" in Turkish

0.043 sec.

Examples of using "Remède" in a sentence and their turkish translations:

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

Kızgınlığımız ve öfkemiz için ilaç.

- Avez-vous trouvé un remède ?
- As-tu trouvé un remède ?

Bir çare buldun mu?

Pas de remède miracle,

Ortada sihirli bir değnek yok,

- Le remède n'eut pas d'effet.
- Le remède n'a pas eu d'effet.

İlacın hiçbir etkisi yoktu.

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

Yemeklerden sonra bu ilacı al.

Essayons de trouver un remède.

Deneyelim ve bir çare bulalım.

Sa maladie est sans remède.

Onun hastalığının bir çaresi yoktur.

- Ce remède te fera te sentir mieux.
- Ce remède vous fera vous sentir mieux.

Bu ilaç sizi daha iyi hissettirecek.

Le remède a calmé sa douleur.

İlaç onun acısını azalttı.

Ce remède n'a pas d'effets secondaires.

Bu ilacın zararlı yan etkileri yok.

Avez-vous essayé un autre remède ?

Diğer ilacı denedin mi?

- Elle lui conseilla de prendre le remède.
- Elle lui a conseillé de prendre le remède.

O, ona ilacı almasını tavsiye etti.

Il n'y a pas de remède miracle.

- Mucize çözüm yoktur.
- Mucize tedavi yoktur.

Il y a un remède contre tout.

Her şeye bir çare vardır.

C'est un remède efficace contre le crime.

Bu, suç için etkili bir çözümdür.

Il y a un remède à tout.

Her şey için bir çare var.

- Tu te sentiras mieux si tu prends ce remède.
- Vous vous sentirez mieux si vous prenez ce remède.

Bu ilacı alırsan, kendini daha iyi hissedersin.

- Si vous prenez ce remède, vous vous sentirez mieux.
- Si tu prends ce remède, tu te sentiras mieux.

Bu ilacı alırsan, daha iyi hissedersin.

La première chanson s’appelait « Iyeza » qui signifie « remède ».

İlk şarkının adı "Iyeza" anlamı "ilaç".

Quel est le meilleur remède contre la solitude ?

Yalnızlık için en iyi tedavi nedir?

- Quel médicament recommandez-vous ?
- Quel remède recommandez-vous ?

Hangi ilacı tavsiye edersiniz?

- Si tu prends ce remède, tu te sentiras beaucoup mieux.
- Si vous prenez ce remède, vous vous sentirez beaucoup mieux.

Bu ilacı alırsanız, çok daha iyi hissedeceksiniz.

- Je connais le remède à ce qui te fait souffrir.
- Je connais le remède à ce qui vous fait souffrir.

Seni rahatsız eden şey için tedaviyi biliyorum.

Représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

gerçek bir iyileştirme anlamına geleceği bir gelecek tasavvur edebiliyorum.

Il n'y a pas de remède contre la calvitie.

Kelliğin tedavisi yoktur.

Il n'y a pas de remède à la mort.

- Ölüme çare yok.
- Ölümün ilacı yok.

J'ai guéri mon rhume à l'aide de ce remède.

- Soğuk algınlığımı bu ilaçla tedavi ettim.
- Nezlemi bu ilaçla tedavi ettim.

Il n'y a pas de remède à cette maladie.

Hastalık için tedavi yok.

- Dois-je prendre ce médicament ?
- Devrais-je prendre ce remède ?

Bu ilacı almalı mıyım?

- Elle n'a pas son traitement.
- Elle n'a pas son remède.

Onun ilacı yok.

Il n'y a aucun remède à la maladie de l'amour.

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Il nous faut encore découvrir un remède efficace pour le cancer.

Biz hâlâ kanser için etkili bir tedavi keşfetmek zorundayız.

- Il n'y a pas de remède.
- Il n'y a pas de traitement.

Tedavi yok.

Tu ferais mieux de prendre ce remède si tu veux aller mieux.

İyi olmak istiyorsan bu ilacı alsan iyi olur.

Y a-t-il un remède maison contre le mal de tête ?

Başağrısı için evde bir ilaç var mı?

On dit, avec justesse, que le temps est le remède contre la colère.

Zamanın öfkenin ilacı olduğu gerçekten söylenilmektedir.

Du citron chaud avec du miel est un bon remède contre les rhumes.

Ballı sıcak limon soğuk algınlığı için iyi bir ilaçtır.

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

düşüp dizi kanadığında beraber ona çare bulmaya çalışırdın

- Il n'a pas son traitement.
- Il n'a pas son remède.
- Il n'a pas ses médicaments.

Onun ilacı yok.