Translation of "Poésie" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Poésie" in a sentence and their turkish translations:

J'adore la poésie.

Şiiri severim.

Encore de la poésie.

şimdi bile şiir besteledi .

Ta poésie est géniale.

Senin şiirin harika.

J'adore la poésie et la musique.

Şiir ve müziğe bayılırım.

Ce poème combine prose et poésie.

Bu şiir nesir ile şiiri birleştirir.

La poésie de Baudelaire est magnifique.

Baudelaire'in şiirleri muhteşemdir.

Mais, un peu comme de la poésie,

Daha çok şiir gibi olmalı,

Les religions sont la poésie de l'âme.

Dinler ruhun şiiridir.

Aucune définition de la poésie n'est adéquate, à moins qu'elle ne soit elle-même de la poésie.

Onun kendisi şiir olmadıkça, şiirle ilgili hiçbir tanım yeterli değildir.

J'écris de la poésie pendant mon temps libre.

Boş zamanımda şiir yazarım.

- J'ai mémorisé le poème.
- J'ai mémorisé la poésie.

Şiiri ezberledim.

Le vin, c'est de la poésie en bouteille.

Şarap, şişedeki bir şiirdir.

Mais, comme la poésie, c'est un processus très délicat

Ancak şiir gibi, bu çok narin bir süreç,

J'ai passé la soirée entière à lire la poésie de Kenji Miyazawa.

Ben bütün akşamı Kenji Miyazawa'nın şiirini okuyarak geçirdim.

- Nous avons toutes appris le poème par cœur.
- On a tous appris la poésie par cœur.

Hepimiz şiiri ezberledik.

Se faisant couper les mains du gars ... ou vous pouvez pinailler sur la poésie comme Thormod et

gibi pratik şakalar yapabilirsin… ya da Thormod gibi şiir hakkında mızmızlanabilirsiniz. ve

Les fleurs sont si fragiles et si belles, qu'on ne peut pas en parler sans poésie ni métaphores.

Çiçekler o kadar narin ve güzeldir ki şiirler ve metaforlar olmadan onlar hakkında konuşamazsın.

- Pendant mon temps libre, j'écris des poésies.
- J'écris de la poésie pendant mon temps libre.
- Pendant mon temps libre, j'écris des poèmes.

Boş vakitlerimde şiir yazıyorum.