Translation of "Poème" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Poème" in a sentence and their turkish translations:

- C'est un grand poème.
- C'est un fameux poème.

O harika bir şiir.

Tom mémorise un poème.

Tom bir şiir ezberliyor.

C'est un poème épique.

- Bu destansı bir şiirdir.
- Bu epik bir şiirdir.

Il relut le poème.

O, şiiri tekrar okudu.

Il apprenait un poème.

O bir şiir öğreniyordu.

Elle lui lut un poème.

O, ona bir şiir okudu.

Apprenons ce poème par cœur.

Bu şiiri ezbere öğrenelim.

Qui a écrit ce poème ?

Bu şiiri kim yazdı?

Quel est ton poème favori ?

- Favori şiirin hangisidir?
- En sevdiğin şiir nedir?

Qui a écrit ce poème ?

O şiiri kim yazdı?

- Comment interprétez-vous ce poème ?
- Comment est-ce que tu interprètes ce poème ?

Bu şiiri nasıl çevirirsiniz?

L'univers a déjà écrit le poème

Yazmayı planladığın şiiri

Parfois, un poème est si lumineux,

Bazen, şiir o kadar aydınlıktır ki

Parfois, un poème est si vrai

Bazen, şiir o kadar dürüsttür ki

Elle cita un poème de Keats.

O, Keats'ın bir şiirini yineledi.

Je connais le poème par cœur.

Şiiri ezbere biliyorum.

Ce poème combine prose et poésie.

Bu şiir nesir ile şiiri birleştirir.

Je ne comprends pas ce poème.

Bu şiiri anlamıyorum.

Je me souviens de ce poème.

Bu şiiri hatırlıyorum.

- Elle lut le poème à haute voix.
- Elle a lu le poème à haute voix.

Şiiri yüksek sesle okudu.

- On a dû apprendre le poème par cœur.
- Nous avons dû apprendre le poème par cœur.

Şiiri ezberlemek zorunda kaldık.

Avez-vous déjà lu un poème chinois ?

Hiç Çin şiiri okudun mu?

As-tu appris le poème par cœur ?

Şiiri ezberledin mi?

Il m'a appris à écrire un poème.

Bana nasıl şiir yazacağımı öğretti.

Il a récité ce poème avec monotonie.

O, şiiri monoton bir şekilde okudu.

Je me souviens d'un poème en particulier.

Özellikle bir şiiri hatırlıyorum.

Il récita le poème à haute voix.

Yüksek sesle şiiri ezberden okudu.

Un haiku est un type de poème.

Haiku bir şiir türüdür.

Il lut le poème à voix haute.

Şiiri yüksek sesle okudu.

Je n'arrive pas à comprendre ce poème.

Bu şiiri anlayamıyorum.

Cela semble un choix étrange pour un poème parce que c'est, en quelque sorte, un poème suicide.

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Tom a lu le poème à voix haute.

- Tom şiiri sesli okudu.
- Tom şiiri yüksek sesle okudu.

- J'ai mémorisé le poème.
- J'ai mémorisé la poésie.

Şiiri ezberledim.

Ce poème était écrit en français à l'origine.

- Bu şiir, orijinal olarak Fransızca yazılmıştır.
- Bu şiir aslen Fransızca yazılmıştır.

Il a écrit ce poème la nuit dernière.

Bu şiir dün gece onun tarafından yazıldı.

Ce poème fut, à l'origine, écrit en français.

Bu şiir, orijinal olarak Fransızca yazılmıştır.

Elle a lu le poème à haute voix.

Şiiri yüksek sesle okudu.

- Il a mémorisé ce poème quand il avait cinq ans.
- Il mémorisa ce poème quand il avait cinq ans.

O şiiri beş yaşındayken ezberlemişti.

Avez-vous jamais lu un quelconque poème de Tennyson ?

Sen hiç Tennyson'un şiirlerini okudun mu?

Shizuko composa un poème sur le changement de saisons.

Shizuko mevsimlerin değişmesi hakkında şiir yazdı.

Je traduisis ce poème du mieux que je pouvais.

Elimden geldiğince şiiri en iyi şekilde çevirdim.

Nous devons mémoriser ce poème pour le prochain cours.

Bir dahaki derse kadar bu şiiri ezberlememiz gerekiyor.

Apprends le poème par cœur pour la semaine prochaine.

Gelecek haftaya kadar şiiri ezberle.

J'ai traduit ce poème du mieux que je pouvais.

Şiiri elimden geldiğince iyi çevirdim.

Tous dans la classe apprirent le poème par cœur.

Sınıftaki herkes şiiri ezberledi.

Ce poème a été écrit par un poète anonyme.

Bu şiir adı bilinmeyen bir şair tarafından yazılmıştır.

- Il est difficile de traduire un poème dans une langue étrangère.
- Il est difficile de traduire un poème dans une autre langue.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

Je pense que c'est assez bon en fait, le poème.

Aslında şiir oldukça iyi bence.

Cela m'a pris une heure d'apprendre le poème par cœur.

Şiiri ezberlemek bir saatimi aldı.

J'ai traduit le poème aussi bien que je le pouvais.

Şiiri elinden geldiğinden iyi çevirdim.

L'un des vers du poème de Yeats me vient à l'esprit :

Yeats'in şiiri "Vacillation"dan alıntılayacak olursak:

Tom lui dit qu'il avait écrit ce poème deux ans auparavant.

Tom ona o şiiri iki yıl önce yazdığını söyledi.

Ce poème se compose de quatre strophes de chacune cinq vers.

O şiir beş dizelik dört kıtadan oluşur.

Il est difficile de traduire un poème dans une langue étrangère.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

Chacun devrait choisir au moins un poème et l'apprendre par cœur.

Herkes en azından bir şiir seçmeli ve onu ezbere öğrenmeli.

"Le Pont Mirabeau" est un très beau poème de Guillaume Apollinaire.

"Mirabeau Köprüsü" Guillaume Apollinaire tarafından yazılmış çok güzel bir şiirdir.

Je vais vous lire le poème que j'ai écrit à l'instant.

Sana az önce yazdığım şiiri okuyacağım.

Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur.

O, şiiri ezberlemede güçlük çekmedi.

Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.

Bu şiiri Shakespeare'in yazıp yazmadığı muhtemelen bir sır olarak kalacak.

Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.

Birçok kez duyduğum için, şiiri şimdi ezberden okuyabilirim.

Il n'a lu ce poème qu'une fois, il ne peut le connaître par cœur.

O şiiri sadece bir kez okudu. Onu ezbere bilemez.

Et Thormod commence immédiatement à chanter le Bjarkamál, qui est en fait un poème censé

istedi . Ve Thormod hemen Bjarkamál'ı söylemeye başlar, bu aslında daha

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Hala şiiri okurken ayağa kalkar ama son dizeyi tamamlamaz.

Tu ne peux pas apprécier ce poème tant que tu ne l'as pas lu plusieurs fois.

Birçok kez okuyuncaya kadar şiiri kavrayamazsın.

- Nous avons toutes appris le poème par cœur.
- On a tous appris la poésie par cœur.

Hepimiz şiiri ezberledik.

Le poème de Verlaine dit : « Il pleure dans mon cœur comme il pleut sur la ville. »

Verlaine şiiri der "yağmur kente düştükçe gözyaşları kalbime düşer"

Un poème complet est celui où l'émotion rejoint la pensée et la pensée rejoint les mots.

Eksiksiz bir şiir, bir duygunun düşünceyi ve düşüncenin kelimeleri bulduğu yerdir.

Et Thormod compose alors un poème sur sa propre blessure, et meurt sans l'avoir tout à fait terminé

Ve Thormod daha sonra kendi yarası hakkında bir şiir yazıyor ve tam olarak bitiremeden ölüyor

Et puis il produit un autre poème dans un mètre beaucoup plus complexe et de grande classe, et dit

Ve sonra çok daha karmaşık ve birinci sınıf bir ölçü ile başka bir şiir yazıyor ve

Tous les jours vous devriez au moins écouter une courte chanson, lire un bon poème, admirer une belle image, et, si possible, prononcer quelques mots intelligents.

Her gün en azından kısa bir şarkıyı dinlemelisin, iyi bir şiir okumalısın, güzel bir tabloya bakmalısın ve mümkünse, birkaç zeki sözler söylemelisin.