Translation of "L'âme" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "L'âme" in a sentence and their turkish translations:

L'âme est immortelle.

Ruh ölümsüzdür.

- Les yeux sont le miroir de l'âme.
- Le regard est le miroir de l'âme.

Gözler kalbin aynasıdır.

Je crois en l'immortalité de l'âme.

Ruhun ölümsüzlüğüne inanıyorum.

L'âme est la prison du corps.

Ruh vücudun hapishanesidir.

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

Şamanizme göre ölü bedenden ruh

Alors que l'âme monte vers le ciel

ruh gök yüzüne yükselirken

Le regard est le miroir de l'âme.

Gözler kalbin aynasıdır.

Le visage est le miroir de l'âme.

Yüz, kalbin aynasıdır.

La musique est l'âme de la géométrie.

Müzik geometri ruhudur.

La musique est un élan de l'âme.

Müzik, ruhun dışavurumudur.

Je désire une pleine tranquillité de l'âme.

Sakinlikle dolu bir ruh diliyorum.

Le corps meurt, mais l'âme est immortelle.

Bir insanın vücudu ölür, ama ruhu ölümsüzdür.

Les religions sont la poésie de l'âme.

Dinler ruhun şiiridir.

C'est ce que nous appelons l'âme d'un bâtiment.

Bu "binanın ruhu" adını verdiğimiz şey.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

Bireysel özgürlük, demokrasinin ruhudur.

Science sans conscience n'est que ruine de l'âme.

Vicdan olmadan bilim yalnızca ruhun mahvolmasıdır.

Les droits humains sont l'âme de notre politique étrangère.

İnsan hakları, dış politikamızın ruhudur.

- Je ne suis qu'un voyageur qui recherche la pureté de l'âme.
- Je ne suis qu'un voyageur qui cherche la pureté de l'âme.

Ben yalnızca ruhun saflığını arayan bir gezginim.

La santé optimale, le soi véritable, la renaissance de l'âme,

mükemmel sağlık, gerçek benliğinizi keşfetmek, ruhunuzu diriltmek,

Il fut considéré par beaucoup comme le siège de l'âme,

Pek çok kişi tarafından ruhun merkezi olarak düşünüldü,

L'incertitude est à l'âme ce que la torture est au corps.

Belirsizlik, bedene olduğu kadar ruha da bir işkencedir.

L'âme est comme le même corps, elle a donc besoin d'un traitement

ruh'ta aynı beden gibidir yani tedaviye ihtiyacı vardır

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.

Bu durumda ise zaman yolculuğuna sadece ruh çıkar diyebiliriz yani beden kalır ve ruh gider

Rien ne peut davantage contribuer à la paix de l'âme que le manque de quelque opinion que ce soit.

Ruhun huzura kavuşmasına, düşünceyi durdurmaktan daha fazla katkı sağlayacak bir şey yoktur.

La mort est une de ces deux choses. Soit, c'est l'annihilation et les morts n'ont conscience de rien ; ou, comme on nous dit, c'est un changement : une migration de l'âme d'ici vers ailleurs.

Ölüm iki şeyden biridir.O ya ölümlülüktür, ve ölüler herhangi bir şeyin bilincinde değildir; ya da bize söylenildiği gibi, gerçekten bir değişikliktir: ruhun bu yerden ötekine göç etmesidir.