Translation of "Même" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Même" in a sentence and their japanese translations:

- Sois toi-même.
- Soyez vous-même.

自分らしくあれ。

- Essayez vous-même.
- Essaie toi-même.

自分で使ってみなさい。

Même là,

そこにさえ

- Obéis-toi à toi-même.
- Obéis à toi-même.
- Obéissez à vous-même.

君自身に従え。

- Même moi j'ai perdu.
- Même moi, j'ai perdu.

自分でも負けた。

À vous-même ?

あなた自身にとってはどうでしょうか

Parfois même publiquement.

時には 公衆の面前であったとしてもです

Et même d'industries.

新たな産業さえ生み出します

Rivière elle-même.

追いやられました 。

Dans une même phrase, ou dans une même situation.

2つの言語を混ぜて話すことが あるからです

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

と言うか 個人個人の中でも 違いが出てきます

Et ce, même s'ils comptent le même nombre d'étudiants.

両学区とも児童の数は 同じくらいなのにもかかわらず です

- J'ai le même âge.
- Je suis du même âge.

- 私は同じ年齢です。
- 同い年だよ。

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.
- Elles ont le même âge.

- 彼らは同じ年齢です。
- 彼らは同い年だ。

- Je l'ai confectionné moi-même.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.

- それはわたしが作ったのよ。
- 自分で作りました。

- Écrivez vous-même la date.
- Écris toi-même la date.
- Écris-y toi-même la date.
- Écris toi-même la date dessus.
- Écrivez-y vous-même la date.
- Écrivez vous-même la date dessus.

日付は自分で書き込みなさい。

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

先進国においても 発展途上国においても

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。

- Même ses serviteurs le détestaient.
- Même ses serviteurs le méprisaient.

彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.

- 彼らは同じ年齢です。
- 彼らは同い年だ。

- Tu n'as même pas essayé.
- Vous n'avez même pas essayé.

やろうともしてないですね。

- Nous sommes du même âge.
- Nous avons le même âge.

- 私は同じ年齢です。
- 私たちは同じ年齢です。

C'est la même attitude

これがファイザルのような人々が

Ou même une tragédie.

悲劇とさえ言われます

Même ce petit arbre...

あそこの木を見て

Même pas ses parents.

彼女の両親さえもそうでした

Même lorsqu'on se soigne,

更に治療を受けても

De la même manière.

不滅 になる ことはありませんでした 。

Même les plus minuscules.

‎ごく小さな命も

Faites-le vous-même.

あなたが自分でそれをやりなさい。

Merci tout de même.

とにかく有難う。

J'aimerais commander le même.

- 私も同じものを注文します。
- 同じものをお願いします。

L'idée même m'est détestable.

考えるだけでも忌まわしい。

J'ai la même opinion.

心の底から同意します。

Ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

気候科学そのものを 疑うことだってできます

- Fais tes devoirs toi-même.
- Effectue tes devoirs par toi-même.

自分の力で宿題をやりなさい。

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

- ろうそくがひとりでに消えた。
- そのキャンドルは勝手に消えた。
- ろうそくの火がひとりでに消えた。
- ロウソクの火が自然に消えた。
- 蝋燭がひとりでに消えました。

- Je l'ai vu moi-même.
- Je l'ai vu par moi-même.

私自身それを見た。

- Elle n'essaya pas même d'aider.
- Elle n'a même pas essayé d'aider.

彼女は彼を助けようともしなかった。

- Nous sommes de même farine.
- Nous sommes de la même étoffe.

俺たちは同類だよ。

- Restons tous au même hôtel.
- Restons tous dans le même hôtel.

- みんな同じホテルに泊まろうよ。
- みんな一緒のホテルに泊まりましょう。

- Elle a encore commis la même erreur.
- Elle a encore commis la même faute.
- Elle refit la même erreur.
- Elle a refait la même erreur.
- Elle a commis à nouveau la même erreur.

彼女は同じ誤りを繰り返した。

- Te parles-tu encore à toi-même ?
- Converses-tu encore avec toi-même ?
- Vous parlez-vous encore à vous-même ?
- Conversez-vous encore avec vous-même ?

また独り言を言ってるの?

- Tout le monde pense la même chose.
- Chacun pense la même chose.

- みんなが同じことを考えている。
- みんな同じ事を考えている。

- Ils sont dans la même classe.
- Elles sont dans la même classe.

彼らは同じクラスです。

- Tu n'es pas toi-même aujourd'hui.
- Vous n'êtes pas vous-même aujourd'hui.

- 今日は君らしくないな。
- 今日はいつもの君らしくない。

- Il fait constamment la même erreur.
- Il commet toujours la même erreur.

彼はいつも同じ間違いばかりしている。

- Tu as commis la même erreur.
- Vous avez commis la même erreur.

あなたは同じ過ちを犯した。

- Tu as fait la même erreur.
- Tu as commis la même erreur.

あなたは同じ過ちを犯した。

- Je n'y ai même jamais pensé.
- Je n'y avais même jamais pensé.

そんなこと考えたこともなかったよ。

- Ils sont tous du même âge.
- Elles sont toutes du même âge.

彼らはみな同い年です。

- Ne fais pas encore la même erreur.
- Ne commets pas de nouveau la même erreur.
- Ne refais pas la même erreur.
- Ne répétez pas la même erreur.
- Ne laissez pas la même erreur se reproduire.
- Ne commettez pas à nouveau la même erreur.

- おなじ間違いを繰り返すな。
- 同じ過ちを犯さないように。

Même si cela s'appelle « mélange »,

ミクシング(混合)と呼ばれてはいますが

Pour en profiter vous-même

自分にとっても 他人にとっても

Ce sera même très aisé.

簡単にやってのけます

Suis devenue moi-même docteur.

私自身が先生になりました

Pensez même aux films hollywoodiens.

そしてハリウッド映画も

Ou même la maladie d’Alzheimer

高まると聞いても

Même tourner leur propre porno

自分でポルノの撮影まで やってみたりして

Et même sauver des vies.

命すら救うことがあるのです

CA : 8 milliards, quand même...

(クリス)しかし80億ドルとは—

Même quand cela devient pesant.

その痛みと共存する意志を持ち

Même si dans cette situation,

誰も監視していない状況下で

Ou prennent même les armes.

武器を取ることもあります

Penses-tu la même chose ?

そう思うかい?

J'irai, même s'il pleut demain.

たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。

J'ai honte de moi-même.

- われながら愛想がつきた。
- 自分が恥ずかしいよ。

La bougie s'éteignit d'elle-même.

- ろうそくはひとりでに消えた。
- ろうそくがひとりでに消えた。

Elle est la gentillesse même.

- 彼女は本当に親切だ。
- 彼女は親切そのものです。

Elle aimait parler d'elle-même.

彼女は自分の話をするのが好きだった。

Elle se réveilla elle-même.

彼女はひとりでに目を覚ました。

Il l'a dit lui-même.

彼自身がそういったのだ。

Ils sont du même âge.

- 彼らは同じ年齢です。
- 彼らは同い年だ。

Il est la gentillesse même.

彼は親切そのものだ。

Il l'a essayé lui-même.

彼は自分でそれをやってみた。

Va lui dire toi-même.

自分で話してこい。

J'ai exactement le même dictionnaire.

全く同じ辞書を持ってるよ。

Je le sais moi-même.

自分でもそれが解っているんだけと。

Elle adorait parler d'elle-même.

彼女は自分の話をするのが好きだった。

Même ma mère le sait.

- ママだって知ってるよ。
- 僕の母さんでさえ、知ってるよ。

Fais tes devoirs toi-même.

- 宿題は自分でやりなさい。
- 自分の力で宿題をやりなさい。
- 自分の宿題は自分でしなさい。
- 自分の宿題は、自分でやれ。

J'ai pensé la même chose.

同じことを考えていた。

Même un enfant sait cela.

それは子どもでも分かる。

Médecin, guéris-toi toi-même.

陰陽師身の上知らず。

Je travaille même le dimanche.

日曜日でも、働きます。

Nous arrivâmes au même moment.

私達はそこに同時に着いた。

Je suis du même avis.

賛成です。