Translation of "Même" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Même" in a sentence and their polish translations:

- Même moi j'ai perdu.
- Même moi, j'ai perdu.

Nawet ja przegrałem.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

Nawet o tym nie myśl.

- J'ai éprouvé la même chose.
- J'ai ressenti la même chose.
- Je ressentis la même chose.
- J'éprouvai la même chose.

Czułem to samo.

À vous-même ?

Jak wiele może to znaczyć dla ciebie?

Merci quand même.

Mimo to dziękuję.

Nous partagerions le même lit et la même maison,

Będziemy mieli wspólne łóżko i dom,

- J'ai le même âge.
- Je suis du même âge.

Jestem w tym samym wieku.

- Je t'aime quand même.
- Je vous aime quand même.

Mimo wszystko cię kocham.

- Ils sont du même âge.
- Ils ont le même âge.
- Elles ont le même âge.

Są w tym samym wieku.

- Je l'ai confectionné moi-même.
- Je l'ai confectionnée moi-même.
- Je l'ai confectionné par moi-même.
- Je l'ai fait moi-même.

- Sam to zrobiłem.
- Sama to zrobiłam.

Ce nouveau traitement aura la même qualité, la même efficacité

Ten nowy środek będzie mieć tę samą jakość i wydajność

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

- Ils proviennent du même pays.
- Elles proviennent du même pays.

- Oni pochodzą z tego samego kraju.
- One pochodzą z tego samego kraju.

Même si c'est éphémère.

choćby na chwilę.

Même ce petit arbre...

i spojrzymy na to drzewo...

Même pas ses parents.

Nawet jej rodzice.

Même les plus minuscules.

Nawet najmniejsze.

Faites-le vous-même.

Zrób to sam.

J'ignorais même son nom.

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

Merci tout de même.

W każdym razie dzięki.

Même si personne ne m'accompagne, j'irai quand même voir ce film.

Pójdę na ten film, nawet jeśli nie będę miał z kim.

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

Świeczka sama zgasła.

- J'éprouve la même chose que toi.
- J'éprouve la même chose que vous.
- Je ressens la même chose que toi.
- Je ressens la même chose que vous.

Czuję się tak samo jak ty.

- C'est la même chose tous les ans.
- C'est le même tous les ans.
- C'est la même tous les ans.

Co roku jest to samo.

- Tu n'es pas toi-même aujourd'hui.
- Vous n'êtes pas vous-même aujourd'hui.

Nie jesteś dziś sobą.

- Il fait constamment la même erreur.
- Il commet toujours la même erreur.

Robi wciąż ten sam błąd.

- Tu as commis la même erreur.
- Vous avez commis la même erreur.

Zrobiłeś ten sam błąd.

- Parle pour toi-même !
- Parlez pour vous-même !
- Parlez pour vous-mêmes !

Mów za siebie.

- Je ne sais même pas où.
- Je ne sais pas même où.

Nawet nie wiem gdzie.

- Je pense la même chose qu'eux.
- Je pense la même chose qu'elles.

Myślę to samo, co oni.

- Il ne connaît même pas ton nom.
- Il ne connaît même pas votre nom.
- Il ne sait pas même votre nom.
- Il ne sait pas même ton nom.

On nawet nie zna twojego imienia.

Ou même la maladie d’Alzheimer

albo nawet choroby Alzheimera

Et même sauver des vies.

a nawet ocalić życie.

Ou prennent même les armes.

a czasem nawet chwytają za broń.

La bougie s'éteignit d'elle-même.

Świeczka sama zgasła.

Elle se réveilla elle-même.

Obudziła się sama.

J'ai exactement le même dictionnaire.

Mam taki sam słownik.

Tu l'as dit toi-même.

Sam tak powiedziałeś.

J'ai honte de moi-même.

- Wstyd mi za siebie.
- Wstydzę się za siebie.

Je l'ai vu moi-même.

Widziałem to na własne oczy.

Il est la gentillesse même.

To wcielona uprzejmość.

Je le sais moi-même.

Sam to wiem.

Tom n'aime même pas conduire.

Tom nawet nie lubi prowadzić.

Parlons-nous du même Tom ?

Czy rozmawiamy o tym samym Tomie?

Lorsque deux hommes font la même chose, ce n'est pas la même chose.

Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.

- Je devrai le faire moi-même.
- Je vais devoir le faire moi-même.

Muszę zrobić to samemu.

- C'est même pire que je pensais.
- C'est même pire que je ne pensais.

- Jest nawet gorzej, niż myślałem.
- Jest nawet gorzej, niż myślałam.

- Il me faut le faire moi-même.
- Je dois le faire moi-même.

Muszę to zrobić sam.

- Il fait froid là-bas, même l'été.
- Il fait froid, là-bas, même en été !
- Il y fait froid, même en été !

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

- Il a même refusé d'adhérer à notre association.
- Il refusa même d'adhérer à notre association.
- Il refusait même d'adhérer à notre association.

On nawet odmówił członkostwa w naszym stowarzyszeniu.

- Tu ferais la même chose pour moi.
- Vous feriez la même chose pour moi.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

- Nous sommes tous dans la même situation.
- Nous sommes toutes dans la même situation.

Wszyscy jesteśmy w tej samej sytuacji.

- Tu devrais vraiment faire ça toi-même.
- Vous devriez vraiment faire cela vous-même.

Naprawdę powinieneś zrobić to samemu.

- J'ai environ le même âge que toi.
- J'ai environ le même âge que vous.
- J'ai à peu près le même âge que toi.
- J'ai à peu près le même âge que vous.

Jestem mniej więcej w twoim wieku.

Et conclurent que c'était la même.

i stwierdzono, że są takie same,

Même si ma vue est parfaite.

chociaż mam doskonały wzrok.

Car être vous-même est révolutionnaire.

Ponieważ bycie sobą jest rewolucyjne.

Si vous creusez jusqu'à l'essence même,

jeśli sprowadzić to do esencji,

D'autres mâles font la même chose.

Inne samce robią to samo.

Mais c'est toujours la même brosse.

ale wciąż to szczoteczka do zębów.

Une conscience aiguë de lui-même,

silne poczucie samego siebie,

Effectuez vos devoirs par vous-même.

Pracę domową rób samodzielnie.

Tu dois le faire toi-même.

Musisz to zrobić sam.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

Światło samo zgasło.

Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.

- Przestała palić.
- Rzuciła palenie.

Il l'a fait par lui-même.

Sam to zrobił.

Ils ont commencé en même temps.

Zaczęliśmy w tym samym czasie.

Il ne pense qu'à lui-même.

On myśli wyłącznie o sobie.

Il dit toujours la même chose.

On zawsze mówi to samo.

Qui ne pense pas de même ?

Kto tak nie uważa?

- Sois toi-même !
- Sois toi-même !

Bądź sobą!

Sommes-nous dans le même hôtel ?

Jesteśmy w tym samym hotelu?

Ce n'est pas la même chose.

To nie to samo.

J'aimerais parler à Tom moi-même.

Chciałabym sama porozmawiać z Tomem.

Je veux réfléchir par moi-même.

Chcę się samemu zastanowić.

Même Tom est un peu surpris.

Tom był trochę zaskoczony.

J'ai fait ces boîtes moi-même.

Sam zrobiłem te pudełka.

Il n'est pas lui-même aujourd'hui.

- On jest dziś inny.
- On nie jest dzisiaj sobą.

Ils ne savent même pas pourquoi.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

J'ai ressenti exactement la même chose.

Czułem się dokładnie tak samo.

J’apprends plusieurs langues en même temps.

Uczę się kilku języków jednocześnie.

Je vais m'en charger moi-même.

Zrobię to samemu.

J'ai construit moi-même cette niche.

Sam zrobiłem tę psią budę.

Nous sommes nés le même jour.

Urodziliśmy się tego samego dnia.

Même un enfant peut le faire.

To dziecinnie proste.

Il a refait la même erreur.

Powtórzył ten sam błąd.

Je fais souvent le même rêve.

Mnie się często śni to samo.

Même s'il est occupé, il viendra.

Choćby był zajęty, przyjdzie.

Je l'ai fait par moi-même.

- Zrobiłem to sam.
- Zrobiłam to sama.
- Zrobiłem to na własną rękę.
- Zrobiłam to na własną rękę.

La bougie s'est éteinte d'elle-même.

Świeca sama zgasła.