Translation of "Laissa" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Laissa" in a sentence and their turkish translations:

Il laissa tomber.

Onu düşürdü.

- La fille laissa l'oiseau s'envoler.
- La fille laissa partir l'oiseau.

Kız kuşu azat etti.

Cela le laissa pensif.

O onu düşünceli bıraktı.

Brian laissa la porte ouverte.

Brian kapıyı açık bıraktı.

Elle me laissa une note.

Bana bir not bıraktı.

Il lui laissa un mot.

Ona iki satır yazdı.

Il laissa la fenêtre ouverte.

Pencereyi açık bıraktı.

L'instituteur le laissa rentrer chez lui.

Öğretmen onun eve gitmesine izin verdi.

La stupéfaction me laissa sans voix.

Şaşkınlık beni konuşmamdan mahrum etti.

L'homme laissa entendre un cri aigu.

Adam büyük bir çığlık attı.

Il me laissa quitter la pièce.

Odadan çıkmama izin verdi.

Tom laissa une note pour Marie.

Tom Mary'ye bir not bıraktı.

La pluie laissa place à la neige.

Yağmur kara dönüştü.

Le marié laissa la mariée devant l'autel.

Damat gelini sunakta dururken bıraktı.

Mon père ne me laissa pas l'épouser.

Babam onunla evlenmeme izin vermedi.

Dan laissa derrière lui Linda, sans argent.

Dan Linda'yı parasız bıraktı.

Tom laissa Marie s’en aller plus tôt.

Tom Mary'nin erken ayrılması için izin verdi.

- Elle le laissa partir.
- Elle l'a laissé partir.
- Elle le laissa s'en aller.
- Elle l'a laissé s'en aller.

O onun gitmesine izin verdi.

- Elle la laissa partir.
- Elle la laissa s'en aller.
- Elle l'a laissée s'en aller.
- Elle l'a laissée partir.

Gitmesine izin verdi.

Tome parla trop et laissa échapper le secret.

Tom çok fazla konuştu ve sırrı ağzından kaçırdı.

Il me laissa utiliser sa machine à écrire.

O bana daktilosunu kullanmama izin verdi.

Il laissa à sa fille une grande fortune.

Kızına büyük bir servet bıraktı.

Elle laissa l'impression d'une personne ouverte à tout.

O her şeye açık bir kişi izlenimi bıraktı.

Il laissa tomber la tasse, qui se cassa.

O, kupayı düşürdü ve kırdı.

- Elle m'a laissé les clés.
- Elle m'a laissé les clefs.
- Elle me laissa les clés.
- Elle me laissa les clefs.

Anahtarları bana bıraktı.

Il laissa son chien courir librement dans le champ.

Köpeğinin alanda özgürce koşmasına izin verdi.

La blessure me laissa une cicatrice sur le bras.

Yara kolumda bir iz bıraktı.

La blessure lui laissa une cicatrice sur le bras.

Yara kolunda bir iz bıraktı.

- Tom nous a laissé partir.
- Tom nous laissa partir.

Tom gitmemize izin verdi.

- Elle me laissa une note.
- Elle m'a laissé une note.

Bana bir not bıraktı.

La vaccination laissa une petite marque rigolote sur mon bras.

Aşı kolumda komik küçük bir iz bıraktı.

Tom laissa la question entièrement entre les mains de Marie.

Tom meseleyi tamamen Mary'ye bıraktı.

- Elle laissa la fenêtre ouverte.
- Elle laissait la fenêtre ouverte.

O, pencereyi açık bıraktı.

Il laissa entendre que tout n'est pas rose dans son mariage.

O, evliliğinde her şeyin iyi olmadığını ima etti.

Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.

O, doğal olarak faturayı ona ödetti.

Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.

O bana yardım etmeye söz verdi ama son dakikada beni hayal kırıklığına uğrattı.

- Il m'a laissé m'en aller.
- Il m'a laissée m'en aller.
- Il m'a laissé partir.
- Il m'a laissée partir.
- Il me laissa partir.
- Il me laissa m'en aller.

Gitmeme izin verdi.

- Elle m'a laissé partir.
- Elle me laissa partir.
- Elle me laissa m'en aller.
- Elle m'a laissé m'en aller.
- Elle m'a laissée partir.
- Elle m'a laissée m'en aller.

Gitmeme izin verdi.

- Elle m'a laissé partir.
- Elle me laissa partir.
- Elle me laissa m'en aller.
- Elle m'a laissé m'en aller.
- Elle m'a laissée partir.
- Elle m'a autorisé à y aller.

- Gitmeme izin verdi.
- O, gitmeme izin verdi.

- Il laissa la boîte sans protection.
- Il a laissé la boîte sans protection.

O kutuyu korumasız bıraktı.

- Elle a laissé ses clés dans la voiture.
- Elle a laissé ses clefs dans la voiture.
- Elle laissa ses clés dans la voiture.
- Elle laissa ses clefs dans la voiture.

O, anahtarlarını arabada bıraktı.

- Il a laissé ses clés dans la voiture.
- Il a laissé ses clefs dans la voiture.
- Il laissa ses clés dans la voiture.
- Il laissa ses clefs dans la voiture.

O, anahtarlarını arabada bıraktı.

Il reposa son stylo et se laissa aller contre le dossier de sa chaise.

Kalemini bıraktı ve sandalyesine yaslandı.

- Il se laissa aller à la curiosité.
- Il s'est laissé aller à la curiosité.

O merakına yenik düştü.

- Mon père me laissa un gros héritage.
- Mon père m'a laissé un gros héritage.

Babam bana büyük bir miras bıraktı.

- Tom a laissé son chien à la maison.
- Tom laissa son chien à la maison.

Tom köpeğini evde bıraktı.

- Tom a laissé ses enfants à la maison.
- Tom laissa ses gamins à la maison.

Tom çocuklarını evde bıraktı.

- Il a laissé le livre sur le bureau.
- Il laissa le livre sur la table.

O, kitabı masaya bıraktı.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

Gitmemize izin verdi.

- Il a lâché le chien dans le jardin.
- Il laissa le chien en liberté dans le jardin.

O, köpeği bahçede serbest bıraktı.

Deux jours plus tard, à Waterloo, Napoléon laissa une grande partie de la gestion tactique de la bataille

İki gün sonra, Waterloo'da Napolyon, savaşın taktiksel idaresinin çoğunu

- Elle a ouvert la cage et a laissé l'oiseau s'envoler.
- Elle ouvrit la cage et laissa l'oiseau s'envoler.

O, kafesi açtı ve kuşu dışarı bıraktı.

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

Telefonu açıkça çalmasına rağmen, Tom onu masada bıraktı ve ona cevap vermedi.

- Elle le laissa tomber pour un homme plus riche.
- Elle l'a laissé tomber pour un homme plus riche.

O, onu daha zengin bir adam için terk etti.

- Elle le laissa tomber pour un homme plus jeune.
- Elle l'a laissé tomber pour un homme plus jeune.

O, daha genç bir adam için onu terk etti.

- Elle le laissa tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.
- Elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.
- Elle l'a balancé parce qu'elle pensait que c'était un pauvre type.

Onun bir ahmak olduğunu düşündüğü için o onu boşadı.