Translation of "Jusqu’à" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Jusqu’à" in a sentence and their turkish translations:

- Tu peux m’attendre jusqu’à demain matin ?
- Tu peux attendre jusqu’à demain matin ?

Bana bir iyilik yapar mısın ve yarın sabaha kadar bekler misin?

- Jusqu'à quand ?
- Jusqu’à quelle heure ?

Ne zamana kadar?

Comment vas-tu voyager jusqu’à Osaka ?

Osaka'ya nasıl gideceksin?

T’as jusqu’à quel tome des Naruto ?

Hangi sayıya kadar olan Naruto çizgi romanlarına sahipsin.

Combien d'argent tu t'es fait jusqu’à présent ?

Şimdiye kadar ne kadar para kazandın?

Tom va probablement vouloir rester jusqu’à lundi.

Tom muhtemelen pazartesi gününe kadar kalmak isteyecektir.

Emmèneraient-ils Sheryl jusqu’à Cannes en jet privé ?

Sherly'i Cannes'a uçuruyor olurlar mıydı?

Si tu continues ainsi, tu vivras probablement jusqu’à 120 ans !

Böyle devam ederseniz muhtemelen 120'ye ulaşırsınız!

- Tom a travaillé jusqu'à 2h30.
- Tom a travaillé jusqu’à 14 h 30.

Tom saat 2.30'a kadar çalıştı.

- Tu sais compter jusqu’à dix, en chinois ?
- Savez-vous compter jusqu'à dix, en chinois ?

Çince ona kadar sayabilir misin?

J’ai toujours cru que les étudiants en médecine étaient des gens vaillants et très occupés. Jusqu’à ce que je te rencontre.

Her zaman tıp öğrencilerinin çalışkan ve çok meşgul kişiler olduklarına inanırdım. Seninle tanışana kadar.

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

Ben söylediğini doğru bulmuyorum fakat onu söyleme hakkını ölünceye kadar savunacağım.

« J’arrive maintenant à compter de un à cent en français. » « Waouh, super ! Bon, maintenant, tu peux le faire à l’envers, en partant de cent jusqu’à un ? » « Euh, ça, je peux pas encore. »

"Ben şimdi Fransızca 1'den 100'e kadar sayabilirim." "Vay bu harika. Peki 100'den 1 kadar geriye doğru saymaya ne dersin?" "Hayır, o benim için hala imkansız."