Translation of "Présent" in Dutch

0.020 sec.

Examples of using "Présent" in a sentence and their dutch translations:

Sois présent !

Wees aanwezig.

Je serai présent.

Ik zal er zijn.

Personne n'était présent.

Er was niemand aanwezig.

Cueille le jour présent.

Pluk de dag.

N'exagère pas, à présent.

Overdrijf niet!

Aucun d'entre eux n'est présent.

Geen van hen is aanwezig.

Elle nous donna un présent.

Zij gaf ons een geschenk.

- Je serai présent.
- J'y serai.

Ik zal er zijn.

À présent, je sais tout.

Nu weet ik alles.

Jusqu'à présent tout va bien.

Tot nu toe gaat alles goed.

Le père n'est jamais présent.

De vader is nooit aanwezig.

Cette phrase est au présent.

Deze zin is in de tegenwoordige tijd.

Nous allons partir, à présent.

We zullen nu vertrekken.

- J'étais présent à l'école, hier.
- C'est moi qui étais présent à l'école, hier.

Ik was gisteren op school aanwezig.

- À présent, nous ne le saurons jamais.
- À présent, on ne le découvrira jamais.

Nu zullen we het nooit weten.

- Elle reçut un présent de son petit ami.
- Elle reçut un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son ami.
- Elle a reçu un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son petit copain.
- Elle reçut un présent de son petit copain.

Ze kreeg een cadeau van haar vriend.

Le deuxième présent a été psychologique.

De tweede gift was psychologisch.

Il est présent à la réunion.

Hij is aanwezig op de vergadering.

Le soleil se lève à présent.

De zon komt nu op.

Chaque membre du club était présent.

Elk lid van de club was aanwezig.

Mon oncle lui donna un présent.

Mijn oom gaf hem een geschenk.

J'insiste pour que vous soyez présent.

- Ik sta erop dat je aanwezig bent.
- Ik sta erop dat u aanwezig bent.

Le temps s'est rafraîchi, à présent.

Het is koud weer momenteel.

Tout le personnel n'était pas présent.

Niet al het personeel was aanwezig.

Que penses-tu d'eux à présent ?

Wat vind je nu van hen?

Je n'ai rien compris jusqu'à présent.

Ik heb niks begrepen tot nu toe.

Tom rentre à présent chez lui.

Tom gaat nu naar huis.

- Je serai présent.
- Je présenterai mes excuses.

Ik zal me verontschuldigen.

Aucun d'eux n'était présent à la réunion.

Ze waren beiden niet aanwezig op de vergadering.

À présent, on ne le découvrira jamais.

- Nu zullen we het nooit weten.
- Nu zullen we het nooit te weten komen.

J'ai eu une bonne journée, jusqu'à présent.

Tot nu toe heb ik een goede dag gehad.

J'écris à présent une lettre à Tom.

Ik ben net Tom een brief aan het schrijven.

Combien d'argent tu t'es fait jusqu’à présent ?

- Hoeveel geld heb je tot nu toe verdiend?
- Hoeveel geld heeft u tot nu toe verdiend?
- Hoeveel geld hebben jullie tot nu toe verdiend?

- Qu'es-tu à présent ?
- Qu'êtes-vous maintenant ?

- Wat bent u nu?
- Wat ben je nu?
- Wat zijn jullie nu?

- Elle a reçu un cadeau de son copain.
- Elle reçut un présent de son petit ami.
- Elle reçut un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son copain.
- Elle a reçu un présent de son petit copain.
- Elle reçut un présent de son petit copain.

Ze kreeg een cadeau van haar vriend.

- Sami était gay, mais il est hétéro à présent.
- Sami était homo, mais il est hétéro à présent.

Sami was gay, maar nu is hij hetero.

- Chacun d'eux a reçu un cadeau.
- Ils reçurent tous deux un présent.
- Elles reçurent toutes deux un présent.
- Chacune d'elles a reçu un cadeau.
- Chacun d'eux reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un cadeau.
- Chacune d'elles reçut un présent.
- Ils reçurent tous trois un présent.
- Elles reçurent toutes trois un présent.

Ze hebben elk een geschenk ontvangen.

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon…

Tot nu toe hebben we maarschalken Pérignon…

Nous pouvons enregistrer le passé et le présent.

We kunnen het verleden en het heden registreren.

Je suis à présent dans un vieux château.

Ik ben nu in een oud kasteel.

Jusqu'à présent, le corps n'a pas refait surface.

Het lijk is nog niet boven water gekomen.

Elle reçut un présent de son petit ami.

Ze kreeg een cadeau van haar vriend.

Nous voilà dans de beaux draps, à présent !

Nou zijn we in de aap gelogeerd!

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

Om de betekenis van geiseriet te laten begrijpen,

Si vous comparez la brutalité des titres du présent

als je de huidige bloederige krantenkoppen

Jusqu'à présent, nous avons rencontré les maréchaux Pérignon… Brune…

Tot dusverre hebben we maarschalken

- Personne n'était présent.
- Personne n'était là.
- Personne n'y était.

- Niemand was aanwezig.
- Er was niemand.

Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de nouvelles.

Er is nog geen nieuws.

- À présent, je sais tout.
- Je sais tout, maintenant.

Nu weet ik alles.

Sur les façons de s'engager socialement sans être physiquement présent.

...over manieren om deel te nemen aan sociale kringen zonder er lichamelijk te zijn.

Jusqu'à présent je n'ai pas entendu parler de cet acteur.

Tot nu had ik niets gehoord over deze acteur.

Le présent est la seule réalité et la seule certitude.

Het heden is de enige werkelijkheid en de enige zekerheid.

Je n'ai, jusqu'à présent, pas vu un homme comme lui.

- Tot nu toe heb ik geen man gezien zoals hij.
- Tot nog toe heb ik geen man gezien zoals hij.

Jusqu'à présent, je n'ai jamais vu de sous-marin jaune.

Ik heb nog nooit van mijn leven een gele onderzeeër gezien.

Il dit que son fils sait à présent compter jusqu'à cent.

Hij zegt dat zijn zoon nu kan tellen tot honderd.

- Que pensez-vous d'eux maintenant ?
- Que penses-tu d'eux à présent ?

- Wat vind je nu van hen?
- Hoe denkt u nu over hen?

- Jusque là tout s'est bien passé.
- Jusqu'à présent tout va bien.

- Tot dusver gaat alles goed.
- Tot nu toe gaat alles goed.

Mais le plus grand présent que j'ai reçu a été l'éducation occidentale.

Maar het grootste geschenk dat ik kreeg, was dat van westers onderwijs.

La chimiothérapie pour animaux fait elle aussi partie des possibilités, à présent.

Ook chemotherapie voor dieren behoort inmiddels tot de mogelijkheden.

- Mon oncle lui a offert un cadeau.
- Mon oncle lui donna un présent.

Mijn oom gaf hem een geschenk.

Internet est à présent quelque chose sans lequel nous ne pouvons pas vivre.

Nu is het internet iets waarmee we zonder niet kunnen leven.

- Écoute-moi bien, à présent !
- Écoutez-moi bien, maintenant !
- Maintenant, écoutez-moi bien !

Luister nu goed naar me.

- Tom était présent à l'enterrement de Mary.
- Tom a assisté à l'enterrement de Mary.

- Tom heeft de begrafenis van Mary bijgewoond.
- Tom was aanwezig op de begrafenis van Mary.

L'histoire de toutes les sociétés existantes jusqu'à présent est l'histoire des luttes de classes.

De geschiedenis van iedere maatschappij tot nu toe is de geschiedenis van de klassenstrijd.

- Quelqu'un doit être là pour les enfants.
- Il faut que quelqu'un soit là pour les enfants.
- Il faut que quelqu'un soit présent pour les enfants.
- Quelqu'un doit être présent pour les enfants.

Iemand moet hier bij de kinderen blijven.

- Où vivez-vous désormais ?
- Où logez-vous à l'heure actuelle ?
- Où habites-tu à présent ?

- Waar woon je nu?
- Waar woon je tegenwoordig?

- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Wat doe je momenteel?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?

- Je suis à présent dans un vieux château.
- Maintenant, je suis dans un ancien château.

Ik ben nu in een oud kasteel.

Ses revenus sont à présent le double de ce qu'ils étaient il y a dix ans.

Hij verdient nu het dubbele van wat hij voor tien jaar verdiende.

Le plaisir est toujours dans le passé ou dans le futur, mais jamais dans le présent.

Plezier bevindt zich altijd in het verleden of in de toekomst maar nooit in het heden.

Et gardant la route de Paris. Mais à présent, il montrait des signes d'épuisement et de désillusion.

en de weg naar Parijs te bewaken. Maar ondertussen vertoonde hij tekenen van uitputting en ontgoocheling.

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

Wat ben je aan het doen?

- Il faut que quelqu'un soit là pour les enfants.
- Il faut que quelqu'un soit présent pour les enfants.

Iemand moet hier bij de kinderen blijven.

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Wat ben je aan het doen?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?
- Wat zit je nu te doen?
- Waar bent u mee bezig?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Wat doe je momenteel?
- Waar ben jij mee bezig?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?
- Wat zit je nu te doen?
- Wat bent u aan het doen?
- Waar bent u mee bezig?
- Waar zijn jullie mee bezig?

- Tu es à court d'argent, il faudra donc que tu tailles ta robe selon le drap.
- Te voilà à court d'argent, tu devras à présent gouverner ta bouche selon ta bourse.

Je hebt weinig geld dus zul je de tering naar de nering moeten zetten.