Translation of "Jugement" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Jugement" in a sentence and their turkish translations:

Il manque de jugement.

O sağduyudan yoksundur.

Le jugement sera rendu demain.

Yargılama yarın verilecek.

C'est une erreur de jugement.

Bu, yargıda bir hatadır.

- Je laisse l'affaire à votre jugement.
- Je laisse la chose à ton jugement.

Meseleyi senin kararına bırakıyorum.

- Remettez-vous en cause mon jugement ?
- Es-tu en train de questionner mon jugement ?

Benim kararımı sorguluyor musun?

- J'ai une absolue confiance en ton jugement.
- J'ai une absolue confiance en votre jugement.

Senin kararına mutlak güvenim var.

Je laisse cela à votre jugement.

Onu senin takdirine bırakacağım.

Arrête d’être autant dans le jugement.

Çok yargılayıcı olmayı bırak.

Nous pouvons nous fier à son jugement.

Biz onun kararına güvenebiliriz.

Je fais confiance au jugement de Tom.

Ben Tom'un yargısına güveniyorum.

Il a un bon jugement pour son âge.

Yaşına göre iyi bir sağduyusu var.

Aujourd'hui, le jugement et la honte entourent un autre problème.

Bugün suçlama ve karalama farklı bir konuda yapılıyor.

Je ne peux pas rendre de jugement à ce sujet.

Bu konuda bir karar veremiyorum.

Les athées recevront ce qu'ils méritent au jour du jugement dernier.

Ateistler yargı gününde hak ettikleri cezayı alacaklar.

Dan est passé en jugement pour l'assassinat de sa femme, Linda.

Dan karısı Linda'nın cinayeti için mahkemeye gitti.

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

sözde ''kötü duygular''a sahip olduğumuz için kendimizi yargıladığımızı

- Ce fut une décision à prendre.
- Cela a été une question de jugement.

- Bu bir hakem kararıydı.
- Kanaate dayalı bir karardı.

- Le verdict a été rendu.
- Le verdict est tombé.
- Le jugement a été prononcé.

Mahkeme kararı evde.

Dans son rapport au nouveau Premier Consul de France, Napoléon Bonaparte, Masséna écrit: «Pour le jugement

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonaparte'a yazdığı raporda Masséna, "Yargı

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

Ancak Desaix'in kararına güveniyordu ve Davout'a Mısır'a bağlı ordusunda bir komuta verdi.