Translation of "Endroits" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Endroits" in a sentence and their turkish translations:

J'aime les endroits débordant d'activité.

- Ben meşgul yerleri seviyorum.
- İşlek yerleri severim.

J'ai des endroits où aller.

Gidecek yerlerim var.

C'est un de mes endroits préférés.

Bu benim en sevdiğim yerlerden biridir.

Je n'aime pas les endroits chauds.

Sıcak mekanlardan hoşlanmam.

Ce buisson pousse dans des endroits incroyables.

Bu çalının büyüyebileceği yerleri hayal dahi edemezsiniz.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

Bazı yerleri de ele geçirmeye başlamışlardır.

Je serais dans de nombreux endroits différents

Ben de çok farklı yerlerde olurdum

Les endroits vides produisent les mêmes échos.

Boş yerler en iyi yankıları üretir.

Je connais plusieurs bons endroits où manger.

Yemek yemek için birkaç iyi yer biliyorum.

Je n'ai été à aucun de ces endroits.

- Bu yerlerden hiçbirine gitmedim.
- Bu yerlerden hiçbirinde bulunmadım.

J'ai peur des endroits sombres où nous allons.

Gittiğimiz karanlık yerlerden korkuyorum.

En certains endroits, les gens mouraient de faim.

Bazı yerlerde, insanlar açlıktan öldü.

Elle m'avait fait comprendre la valeur des endroits sauvages.

Vahşi doğanın ne kadar değerli olduğunu anlamamı sağladı.

Les chats peuvent voir même dans les endroits sombres.

Kediler, karanlık yerlerde bile görebilirler.

Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

Buralarda yemek yiyebileceğimiz güzel mekan biliyor musunuz?

Il y a beaucoup de beaux endroits au Japon.

- Japonya'da bir sürü güzel mekân var.
- Japonya'da çok sayıda güzel yerler vardır.

- On ne peut pas être à deux endroits en même temps.
- On ne peut pas être à deux endroits au même moment.

Bir kerede iki yerde olamazsın.

Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.

Buna benzer yerler korunabilirse... ...artmaya devam da edebilir.

Le riz est cultivé dans plusieurs endroits dans le monde.

Pirinç Dünyanın birçok yerinde yetişir.

Los Angeles est un des endroits que je souhaite visiter.

Los Angeles, ziyaret etmek istediğim yerlerden biridir.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

Genelde bu tür yerlerde yemek yemem.

Et à rendre le rire commun dans des endroits pas communs.

kahkahayı ortak alanlar dışındaki yerlerde sıradan bir şey yapmaya başladık.

Dans des endroits si reculés qu'on ne peut y accéder autrement.

ilaç götürmek isteyen doktorların kullandığı bir güzergâh.

De cette façon, dans de nombreux endroits dans le milieu naturel

bu sayede doğal ortamda birçok yerde

S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics.

- Lütfen halka açık yerlerde sigara içmekten imtina edin.
- Lütfen halka açık yerlerde sigara içmekten kaçının.

Je ne peux pas être à deux endroits au même moment.

Aynı anda iki yerde olamam.

Il était obsédé par l'idée de voyager à des endroits exotiques.

O egzotik yerlere seyahat etme fikrine saplantılıydı.

Ou aller dans des endroits inhabités et marcher dans les bois.

Ya da, çok kalabalık olmayan yerlere gitmeye çalışıyorum, ormanda yürümek gibi.

On ne peut pas être à deux endroits en même temps.

Bir kerede iki yerde olamazsın.

Le français est parlé en quelques endroits d'Italie et en France.

Fransızca Fransa'nın yanı sıra İtalya bölgelerinde konuşulur.

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

Burası, Dünya'nın en kalabalık yerlerinden biri. Nüfusu, 20 milyon.

Dans de nombreux endroits, les personnes aveugles vendent des billets de loterie.

Pek çok yerde kör kişiler piyango bileti satarlar.

Au Canada, il est interdit de couper des arbres à plusieurs endroits.

Kanada'da ağaç kesmenin yasa dışı olduğu bir sürü alan vardır.

Ils sont si communs dans certains endroits qu'on les retrouve en grand nombre.

Bazı yerlerde çok fazlalar, sayıları inanılmaz.

Toutefois, ça devient de plus en plus difficile de trouver des endroits calmes

Ancak sessiz alan bulmak gitgide daha zor bir alıyor,

Le nouveau parc est devenu l'un des endroits les plus négligés de la ville.

Yeni park, kentin en çok ihmal edilen yerlerinden birine dönüştü.

Je suis Bear Grylls et j'ai survécu dans les endroits les pires de la planète.

Benim adım Bear Grylls ve ben dünyadaki en zorlu yerlerde hayatta kalmayı başardım.

On trouve toujours des bestioles dans les endroits sombres et humides. C'est là qu'on va.

Karanlık ve rutubetli yerler börtü böcek bulmak için her zaman iyidir. Biz de oraya gidiyoruz.

Mais les endroits les plus proches où se nourrir peuvent être à plus de 100 km.

Ama beslenecek en yakın yerlerin uzaklığı 100 kilometreyi aşabiliyor.

Des pierres importantes ont été apportées à des endroits importants qui sont plus anciens que vous

kendinden daha eski olan önemli yerlerden önemli taşlar getirtildi

J'ai du le couper à certains endroits, j'ai du l'étirer, pour qu'au final de nombreux pays soient déformés

bunu yerde kesmek zorunda kaldım ve ülkelerin kötü görünmemesi için büyük bir çaba harcadım.

- Tom a fait une liste des endroits qu'il veut visiter.
- Tom a fait une liste des lieux qu'il souhaite visiter.

Tom ziyaret etmek istediği yerlerin bir listesini yaptı.

- On ne peut pas être au four et au moulin.
- On ne peut se trouver à deux endroits à la fois.

Aynı anda iki yerde olamazsın.

Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.

İnsanların açlık çektiği yerler varken, Japonya'da birçok yiyeceğin atıldığı bir sürü meskenlerin ve restoranların olması yüz kızartıcı bir gerçektir.