Translation of "Différents" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Différents" in a sentence and their turkish translations:

- Tes cheveux sont différents.
- Vos cheveux sont différents.

Senin saçın farklı.

Ont différents secteurs d'activité...

farklı iş alanlarına yöneldiler.

Ils étaient si différents.

Onlar çok farklıydılar.

Différentes doses et différents échéanciers,

test etme üzerinde çalışıyoruz,

Ce sont différents types d'ordinateurs.

Bunlar bilgisayarların farklı türleridir.

Nous avons des avis différents.

Farklı görüşlerimiz var.

Nos caractères sont radicalement différents.

Karakterlerimiz tamamen farklı.

- Mes goûts sont très différents des tiens.
- Mes goûts sont très différents des vôtres.

Benim zevklerim seninkilerden oldukça farklı.

Elle recouvre de nombreux comportements différents,

Bir insanı küçük düşürüp onunla alay etmekten,

Cette phrase a plusieurs sens différents.

Bu cümlenin çeşitli anlamları var

Nous avons parlé de différents sujets.

Biz birkaç konu hakkında konuştuk.

- Nous sommes différents.
- Nous sommes différentes.

Biz farklıyız.

- Ils sont différents.
- Elles sont différentes.

Onlar farklı.

Nous logeons dans des hôtels différents.

Biz farklı otellerde kalıyoruz.

Je sais que nous sommes différents.

Farklı olduğumuzu biliyorum.

Notre entreprise soutient différents événements culturels.

Firmamız farklı kültürel etkinlikleri destekler.

Nombre de pays importent différents biens.

Farklı ülkeler, pek çok mal ithal etmektedirler.

- Ils étaient différents.
- Elles étaient différentes.

Onlar farklıydı.

- Les riches sont différents de vous et moi.
- Les riches sont différents de toi et moi.

Zengin, sen ve benden farklıdır.

Les hommes et les femmes sont différents.

Erkekler ve kadınlar farklı.

On est censés être différents, les gars.

Farklı olmamız gerek, millet.

Donc on regarde ça sous différents angles.

Bakmamız gereken çok fazla yön var.

Ici, nous avons même trois robots différents.

Üç farklı gezginimizi görüyorsunuz burada.

Je serais dans de nombreux endroits différents

Ben de çok farklı yerlerde olurdum

Avec deux types différents de matière noire.

iki temsili evren örneğini görüyorsunuz.

L'air est un mélange de différents gaz.

Hava, çeşitli gazların bir karışımıdır.

Il a essayé d'unifier les différents groupes.

Çeşitli grupları birleştirmeye çalıştı.

Nous sommes désormais des gens complètement différents.

Biz artık tamamen farklı insanlarız.

Tracez deux cercles concentriques de diamètres différents.

Farklı çaplarda iki eş merkezli daire çizin.

Cinq entrepreneurs différents ont effectué les aménagements.

Beş farklı müteahhit tadilat yaptı.

Nous avons des points de vue différents.

Farklı bakış noktalarımız var.

L'ordinateur reconnaît deux cents types différents d'erreurs.

Bilgisayar iki yüz farklı tipteki hatayı tanır.

Un mixeur permet de mixer différents aliments.

Bir blender birlikte farklı gıdaların karışımı sağlar.

Nous sommes tellement différents tous les deux.

İkimiz çok farklıyız.

Nous avons tous des points forts différents.

Hepimizin farklı güçleri var.

J'essaie de décrire ici deux états d'esprit différents.

Söylemeye çalıştığım şey iki tür zihniyet vardır.

Qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

yerlerden gelen 1400 insanı bir araya getirmek bir mucizedir.

J'ai sacrifié des caleçons pour plein d'usages différents.

Bakın ne diyeceğim, iç çamaşırımı bir sürü şey için kullandım.

Venant de différents institutions et de domaines divers

doktora sonrası bilimsel araştırma bursluları ve profesörleri

- Ils sont simplement différents.
- Elles sont simplement différentes.

Onlar adeta farklılar.

Mère et moi sommes différents en tous points.

Annem ve ben her yönümüzle farklıyız.

Différents types de philosophie sont nées en Grèce.

Felsefenin çeşitli türleri Yunanistan'da oluşmuştur.

Ces deux pantalons sont faits de tissus différents.

Bu iki pantolon farklı malzemelerden yapılmaktadır.

- Nous sommes très différents.
- Nous sommes très différentes.

Biz çok farklıyız.

- Nous sommes tous différents.
- Nous sommes toutes différentes.

Hepimiz farklıyız.

- Ils sont tous différents.
- Elles sont toutes différentes.

Hepsi farklı.

Ce mot a au moins trois sens différents.

- Bu sözcüğün en az üç değişik anlamı var.
- Bu kelime en az üç farklı manaya geliyor.

Nous avons des hormones différentes, des organes sexuels différents,

Farklı hormonlarımız, farklı cinsel organlarımız

Cette fois avec une gamme de différents objets cachés.

bu sefer farklı çeşitlerdeki birkaç gizli obje ile.

Nous nous ressemblons plus que nous ne sommes différents.

Farklı olduğumuzdan çok daha benzeriz.

Ces échafauds se composent de différents types de choses,

Bu materyaller pek çok farklı şeyden yapılıyor;

C'est donc en fait la proportion de temps différents

yani bu aslında farklı zamanların bir birine olan orantısı

Puis on finit par distinguer différents types de forêt.

Ama bir süre sonra, farklı orman türleri görüyorsunuz.

Les usages sociaux sont différents d'un pays à l'autre.

Sosyal gelenekler ülkeden ülkeye değişir.

Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours.

Aşçı her gün farklı yemekler hazırlar.

Les niveaux de l'eau dans ces rivières sont différents.

Bu nehirlerin su seviyeleri farklıdır.

Nous ne sommes pas si différents, toi et moi.

Biz çok farklı değiliz, sen ve ben.

Il y a beaucoup d'animaux différents dans cet enclos.

Bu bölgede birçok hayvan türü var.

Ces deux-ci sont très différents l'un de l'autre.

Bu ikisi birbirinden çok farklı.

Je lis cinq différents types de magazine chaque mois.

Ben her ay beş farklı dergi okurum.

Je peux trouver du comique dans plein de lieux différents

Geçmişimde engel gibi görünen bir şeyi benimsememin

Alors vous devez partir sur des chiffres un peu différents.

biraz farklı hesaplar yapmak zorundasınız.

Ici, nous devons parler de différents concepts pour le temps

İşte zaman için farklı kavramlardan bahsetmeliyiz

Il y a différents chemins pour se rendre chez elle.

Onun evine ulaşmak için çeşitli yollar vardır.

Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde.

Dünyada birçok farklı halk vardır.

Et en été, quand il porte une multitude de fruits différents.

ve yazın çeşit çeşit meyve veriyor.

Nos milieux de vie sont très différents les uns des autres

yaşam ortamlarımız birbirinden çok farklı

Peut être à différents points, ce qui n'est pas un problème

farklı noktada da olabilir bu da problem değil

La Chine et le Japon sont différents sur bien des points.

Çin ve Japonya birçok noktada farklılık gösterirler.

Les Esquimaux ont quatre-vingt-dix mots différents pour la neige.

Eskimoların kar için doksan farklı kelimesi var.

Tous ces gens différents coexistent en harmonie en tant que race unique.

Tüm bu insanlar tek bir ırk gibi harmoni içinde birlikteler.

À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.

O, 25 yaşına kadar beş farklı ülkede yaşadı.

Durant les 27 années qui suivirent, le pays a eu 3 différents dictateurs,

27 yıl boyunca ülkenin üç farklı diktatörü

Quand elle était à Los Angeles, elle a eu au moins six travails différents.

O, Los Angeles'ta iken, en az altı farklı işi vardı.

- Nous sommes très différents, toi et moi.
- Nous sommes très différentes, vous et moi.

Biz çok farklıyız, sen ve ben.

Les deux candidats à l'élection présidentielle ont un parcours et une idéologie complètement différents.

İki başkan adayı arasında özgeçmiş ve ideoloji bakımından çok bariz fark var.

Les nouvelles procédures comptables exigent que nous remplissions différents formulaires pour rendre compte des dépenses.

Yeni muhasebe prosedürleri giderleri rapor etmek için farklı formları doldurmamızı gerektirir.

C'est-à-dire que le pôle géographique et le pôle magnétique sont différents l'un de l'autre.

yani coğrafi kutup ile manyetik kutup birbirinden farklı

Personnes qui se spécialisent dans différents domaines et qui ont leur mot à dire dans chaque

hazırlanan ve bir plan uygulanan ve bu şekilde gökyüzüne çıkıldıktan sonra

- Comment se fait-il que nous soyons différents ?
- Comment se fait-il que nous soyons différentes ?

Niçin biz farklıyız?

- Nous parlâmes de divers sujets.
- Nous avons parlé de divers sujets.
- Nous avons parlé de différents sujets.

Biz değişik başlıklarda konuştuk.

J'ai une collection de serviettes de toilette que j'ai dérobées aux différents hôtels dans lesquels j'ai séjourné.

Kaldığım birçok farklı otelden çaldığım bir havlu koleksiyonum var.

De plus, les votes peuvent même être distribués aux candidats de différentes listes, c'est-à-dire de différents

Ek olarak, oylar farklı listelerden, yani farklı partilerden veya seçmen gruplarından

- Plusieurs journaux ont publié cette histoire.
- Divers quotidiens ont publié cette histoire.
- Différents journaux ont publié cette histoire.

Birkaç gazete haberi yayınladı.

Afin de complètement comprendre comment un mot est utilisé, son emploi est nécessaire dans de nombreux contextes différents.

Bir kelimenin nasıl kullanıldığını tam olarak anlamak için, onun birçok farklı içeriklerde kullanılması gerekir.

- Vous n'êtes pas différent.
- Vous n'êtes pas différente.
- Vous n'êtes pas différents.
- Vous n'êtes pas différentes.
- Tu n'es pas différent.
- Tu n'es pas différente.

Sen farklı değilsin.

- Ils ne sont pas très différents de qui que ce soit d'autre.
- Elles ne sont pas très différentes de qui que ce soit d'autre.

Onlar geri kalanlardan çok farklı değil.