Examples of using "T'avons" in a sentence and their russian translations:
- Мы тебя ждали.
- Мы тебя подождали.
- Мы тебя ждали.
- Мы тебя подождали.
Мы тебя видели.
- Мы тебя уже простили.
- Мы вас уже простили.
Мы нигде тебя не видели.
Мы поцеловали тебя в щёку.
Мы не слышали, как ты вошёл.
Где ты был? Мы тебя везде искали.
Вчера мы видели вас в театре.
Мы давно тебя не видели.
Тебе сказали, почему мы не взяли тебя на работу?
- Мы вас поймали.
- Мы Вас поймали.
- Мы тебя поймали.
- Мы тебя видели.
- Мы вас видели.
- Мы Вас видели.
Тебе сказали, почему мы не взяли тебя на работу?
Тебе сказали, почему мы не взяли тебя на работу?
- Мы спасли тебе жизнь.
- Мы спасли вам жизнь.
Прочитай список, который мы тебе послали, и подтверди, что все фразы правильные.
- Мы не слышали, как ты вошёл.
- Мы не слышали, как ты вошла.
- Мы не слышали, как Вы вошли.
- Мы не слышали, как вы вошли.
- Мы тебе этого не говорили.
- Мы вам этого не говорили.
- Надеюсь, мы тебя не разбудили.
- Надеюсь, мы Вас не разбудили.
- Надеюсь, мы вас не разбудили.
- Вам сказали, почему мы не взяли вас на работу?
- Тебе сказали, почему мы не взяли тебя на работу?
- Вам сказали, почему мы не взяли Вас на работу?
"Где попугай, которого мы тебе послали?" - "Я пожарил его на обед". - "Пожарил? Ты с ума сошёл? Он же был говорящим!" - "Да? Так почему же он тогда ничего не сказал?"
«А где попугай, которого мы тебе подарили?» — «Какой попугай? А, толстая зелёная птица? Я зажарил её на обед». — «На обед? Ты с ума сошёл? Эта птица умела говорить!» — «Да? А что же она тогда не стала возражать?»