Translation of "Partout" in Portuguese

0.115 sec.

Examples of using "Partout" in a sentence and their portuguese translations:

- Je l'ai cherché partout.
- J'ai cherché après partout.

Eu a procurei por todos os lugares.

Partout sur Terre,

Em todos os locais da Terra...

Partout sera nettoyé.

Em todos os lugares serão limpos.

Des sédiments partout.

Sedimentos por todo o lado.

J'ai mal partout.

Estou com dor em todo lugar.

Dieu est partout.

Deus está em toda a parte.

J'ai regardé partout.

Olhei em toda a parte.

Je vais partout.

Eu vou a todo lugar.

Il pleut partout.

Está chovendo em todo lugar.

David est partout.

O David está em todo lugar.

John est partout. "

O John está em todos os lugares".

Mettez-les partout.

publique eles em todos os lugares.

Le danger rôde partout.

Há perigo... ... em todo o lado.

Partout sur la planète,

Em todo o planeta...

Les bactéries sont partout.

- As bactérias estão em todo lugar.
- As bactérias estão em toda parte.

J'ai le passe-partout.

Tenho a chave-mestra.

Ils ont cherché partout.

Eles olharam em todos os lugares.

- Les gens vinrent de partout.
- Les gens sont venus de partout.

As pessoas vieram de todos os lugares.

Ça me gratte de partout.

Estou coçando em tudo que canto.

Il était le bienvenu partout.

Ele era bem-vindo por toda parte.

L'anglais est parlé presque partout.

Inglês é falado em quase todos os lugares.

Sa réputation le suit partout.

Sua reputação o acompanha a qualquer lugar que ele vá.

Vous trouverez ces articles partout.

- Você vai encontrar esses artigos em qualquer lugar.
- Você encontrará esses artigos em qualquer lugar.

Personne ne peut être partout.

Ninguém pode estar em toda parte.

Le fait poétique est partout.

O fato poético se encontra em toda a parte.

Ce n'est pas vrai partout.

isso não é verdade em todo lugar.

Il envoie des messages partout.

faz guest posts em todos os lugares.

Partout où ce catalyseur alternatif existe,

Onde quer que exista essa motivação alternativa,

On trouve des touristes japonais partout.

Encontram-se turistas japoneses em todo lugar.

Il y avait du sang partout.

Havia sangue por todo lado.

Il y a des insectes partout.

- Tem insetos em todo lugar.
- Os insetos estão em todos os lugares.

Il y avait des mouches partout.

Havia moscas em todo lugar.

Il y avait des bougies partout.

- Havia velas em toda parte.
- Havia velas por toda a parte.

Mon chien va partout avec moi.

- Meu cachorro vai a toda parte comigo.
- Meu cachorro vai comigo para onde quer que eu vá.

Le centre de l'univers est partout.

O centro do universo está em toda a parte.

Il y a des flaques partout.

- Existem poças por toda parte.
- Existem poças por todo lugar.

Que partout ailleurs maintenant, sur LinkedIn.

do que em qualquer outro lugar agora no LinkedIn.

Acheter et mettre mon nom partout?

comprar e colocar meu nome nele.

Nous entendons Google, Google, Google yahu partout

Ouvimos Google, Google, Google yahu em todos os lugares

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Estuda-se inglês em todo o mundo.

L'anglais est parlé partout dans le monde.

O inglês é falado por todo o mundo.

Elle a bourlingué partout dans le monde.

Ela viajou pelo mundo todo.

Il était recouvert partout de peinture blanche.

Ele estava todo coberto com tinta branca.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout.

Quando eu era pequeno, eu podia dormir onde quer que seja.

Ils ont volé partout dans la galaxie.

Eles voaram por toda a galáxia.

La partie fut un nul, deux partout.

O jogo empatou no dois a dois.

Cookie suivait Tom partout où il allait.

Cookie seguia Tom aonde quer que ele fosse.

Dira: "Oh mon Dieu! Neil est partout.

vão falar: "Meu Deus! O Neil está em todo lugar.

En mettant juste le même contenu partout.

apenas colocando o mesmo conteúdo em todos os lugares.

Ou partout où vous fournissez les services,

ou onde quer que você esteja fornecendo os serviços,

Les voyez-vous partout ces jours-ci?

vocês vê ele em todos os lugares hoje em dia?

Au début, on voit la même chose partout.

Inicialmente, tudo parece ser a mesma coisa.

Mon chien me suit partout où je vais.

Meu cachorro me acompanha para onde quer que eu vá.

J'ai volé un peu partout dans le monde.

Eu voei por todo o mundo.

Comment les gens s'engagent partout sur votre site

como as pessoas estão interagindo com seu site

Et elle prend racine partout où on la plante.

e em qualquer lugar em que estejamos, nós encontramos um espaço para cultivá-la.

Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.

Procuraram-no em toda parte, mas não o encontraram.

J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.

Eu tenho picadas de mosquito no meu braço inteiro.

Des lâches, il y en aura toujours et partout.

Covardes sempre vão existir em toda parte.

Mais tu ne veux pas juste poste invité partout.

mas você não deve simplesmente fazer guest post em qualquer lugar.

Alors assurez-vous de pousser sortir votre contenu partout.

Então certifique-se de publicar seu conteúdo em todo lugar.

Il ne s'agit pas de farce mots-clés partout.

Não é só encher de palavras-chave em tudo.

On trouve ce genre de cladium partout en Amérique centrale.

Esta espécie de cladium é comum na América Central.

Et un film fait pour regarder partout dans le monde

e um filme feito para assistir em todo o mundo

Il y avait du verre cassé partout sur le sol.

Havia vidro quebrado em todo o chão.

Partout où l'homme veut se vendre, il trouve des acheteurs.

Em qualquer lugar que o homem desejar vender a si mesmo; ele encontrará compradores.

Il y a des kilomètres de tunnels, avec des virages partout.

Estes túneis arrastam-se por quilómetros de curvas e contracurvas.

IOS, Android et Windows n'ont pas d'importance, ce programme fonctionne partout

IOS, Android e Windows não importa, este programa funciona em qualquer lugar

Les femmes sont valorisées plus que partout ailleurs dans le monde

As mulheres são mais valorizadas do que em qualquer outro lugar do mundo

Ce fut facile pour eux d'être célèbres partout dans le monde.

Foi fácil para eles serem famosos no mundo todo.

Ai et Mariko sont de bonnes amies ; elles vont ensemble partout.

Ai e Mariko são grandes amigas; elas vão juntas para todo canto.

En l'an deux-mille-douze, il y aura des voitures volantes partout.

- No ano de 2012, haverá carros voadores em todo lugar.
- No ano de 2012, haverá carros voadores por toda a parte.
- No ano de 2012, carros voadores se verão em toda a parte.

Et non, vous n'avez pas à acheter serveurs partout dans le monde,

e não, você não precisa comprar servidores ao redor do mundo todo,

Aujourd'hui, ils sont éteints partout sauf sur les îles de Sumatra et Bornéo,

Atualmente, estão extintos em todo o lado menos nas ilhas de Sumatra e Bornéu,

Qu'est-ce qu'il s'est passé ? Il y a de l'eau partout dans l'appartement.

O que aconteceu? Há água por todo o apartamento!

- Partout où il va, il raconte un mensonge.
- Où qu'il aille, il ment.

Aonde ele vai, ele mente.

Je suis comme, oh laissez-moi mettre annonces partout dans mon site d'emploi,

Eu pensei: "Deixa eu colocar anúncios por todo meu quadro de empregos

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

Mais imaginez que vous puissiez avoir des yeux partout, télécharger et stocker les souvenirs

Agora imagine se você pudesse ter olhos em muitos lugares e pudesse baixar e armazenar memórias

L’univers est un cercle dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

O universo é um círculo cujo centro está em toda a parte e a circunferência em lugar nenhum.

On découvre plus de nouvelles espèces dans les jungles que partout ailleurs sur la terre.

Descobrem-se mais espécies novas nas selvas do que em qualquer outro local.

C'est peut-être pour cela que ces mesures ont été prises partout dans le monde?

Talvez seja por isso que essas medidas foram tomadas em todo o mundo?

Isac Newton dit que le temps est le même pour tout le monde et partout

Isac Newton diz que o tempo é o mesmo para todos e em qualquer lugar

- Je te suivrai partout où tu iras.
- Je te suivrai peu importe où tu vas.

Onde quer que você vá, eu o seguirei.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

Deus é uma esfera infinita cujo centro está em toda a parte e a circunferência em lugar nenhum.

L'Internet a élargi les possibilités d'étudier et de pratiquer les échecs partout dans le monde.

A Internet ampliou de maneira ilimitada, no mundo inteiro, as possibilidades de estudo e de prática do xadrez.

Partout sur son chemin il enseignait l'amour, la patience, et par-dessus tout, la non-violence.

Onde quer que ele estivesse, ensinava o amor, a paciência e, acima de tudo, a não-violência.