Translation of "Supposé" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Supposé" in a sentence and their russian translations:

Nous l'avons supposé.

Мы так и предполагали.

- Qu'était-ce supposé signifier ?
- Qu'était-ce supposé vouloir dire ?

Что это должно было значить?

- Ce n'est pas supposé se produire.
- Ce n'est pas supposé arriver.
- Ce n'est pas supposé survenir.

Это не должно произойти.

Il était supposé venir.

Он должен был прийти.

- Quand est-ce supposé survenir ?
- Quand est-ce supposé avoir lieu ?

- Когда это должно произойти?
- Когда это должно случиться?

- Quand est-ce supposé avoir lieu ?
- Quand est-ce supposé se produire ?

Когда это должно произойти?

J'ai supposé que c'était gratuit.

Я думал, что это бесплатно.

C'était supposé être gardé secret.

Предполагалось, что это будет держаться в секрете.

J'ai supposé qu'elle était là.

Я предположил, что она там.

Personne n'était supposé savoir cela.

- Предполагалось, что никто не будет знать об этом.
- Предполагалось, что никто не узнает об этом.
- Никто не должен был об этом знать.

J'étais supposé faire ça hier.

Я это, по идее, вчера должен был сделать.

- Vous n'êtes pas supposé vous trouver là.
- Tu n'es pas supposé te trouver là.

- Ты не должен быть здесь.
- Тебя, по идее, здесь быть не должно.
- Вас, по идее, здесь быть не должно.
- Тебя тут, по идее, быть не должно.
- Вас тут, по идее, быть не должно.

Que suis-je supposé faire maintenant ?

- Что я теперь должна делать?
- Что мне делать сейчас?

Comment étais-je supposé le savoir ?

Откуда мне было знать?

Est-ce supposé être une question ?

Предполагается, что это вопрос?

Que suis-je supposé faire d'elles ?

Что мне с ними делать?

Quand est-ce supposé avoir lieu ?

- Когда это должно произойти?
- Когда это должно случиться?

Quand suis-je supposé faire cela ?

Когда я должен это сделать?

- N'était-il pas supposé neiger, la nuit dernière ?
- N'était-il pas supposé neiger, la nuit passée ?

Разве не ожидалось, что вчера вечером пойдёт снег?

Il n'est pas supposé se trouver là.

- Его, по идее, здесь быть не должно.
- Его тут, по идее, быть не должно.

J'ignore ce que je suis supposé savoir.

Я не знаю, что мне делать.

Nous avons supposé que vous étiez mort.

Мы полагали, что ты мёртв.

Qu'est-ce que je suis supposé manger ?

- Что мне есть?
- Что я должен есть?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

Что это может значить?

Tom est supposé rencontrer Marie à 2h30.

Том должен встретить Мэри в 2:30.

Avec qui suis-je supposé y aller ?

- С кем я должен туда идти?
- С кем мне туда идти?

J'ai simplement supposé que tout irait bien.

Я просто предположил, что всё будет хорошо.

Tu es supposé ne pas les suivre,

Вы не должны следовать за ними,

- Je ne sais pas ce que je suis supposé savoir.
- J'ignore ce que je suis supposé savoir.

Я не знаю, что мне делать.

Le train était supposé arriver à 6 heures.

Поезд должен был прибыть в шесть.

J'ai fait tout ce que j'étais supposé faire.

Я сделал всё, что должен был сделать.

Que suis-je supposé faire si Tom vient ?

И что мне делать, если Том придёт?

Je suis supposé aller à Tokyo la semaine prochaine.

На следующей неделе я должен поехать в Токио.

- Que dois-je faire ?
- Que suis-je supposé faire ?

Что мне делать?

J'ai oublié que j'étais supposé apporter une bouteille de vin.

Я забыл, что должен был принести бутылку вина.

Le talisman qu'il porte est supposé éloigner les mauvais esprits.

Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.

- Que suis-je supposé faire ?
- Que suis-je censé faire?

- Что мне делать?
- И что мне делать?
- И что мне прикажешь делать?

- Elle supposa que j'étais médecin.
- Elle a supposé que j'étais médecin.

Она предположила, что я врач.

Le faire n'a pas été aussi difficile que je l'avais supposé.

Это оказалось не так трудно, как я предполагал.

- Quand suis-je supposé faire cela ?
- Quand suis-je censée faire cela ?

Когда я должен это сделать?

Le documentaire est supposé éveiller la conscience à la situation critique des pauvres.

Этот документальный фильм призван поднять тему тяжёлого положения бедных.

- Avec qui suis-je supposé y aller ?
- Avec qui suis-je supposée y aller ?

- С кем мне туда идти?
- С кем я должна туда идти?

- Qu'est-ce que je dois faire avec ça ?
- Que suis-je supposé en faire ?

Что мне с этим делать?

- J'ai fait tout ce que j'étais supposé faire.
- J'ai fait tout ce que je devais faire.

- Я сделал всё, что должен был.
- Я сделал всё, что должен был сделать.

- Nous étions censés aider Tom hier après-midi.
- On était supposé aider Tom hier après-midi.

Мы должны были вчера днём помочь Тому.

- Suis-je supposé répondre maintenant à cette question ?
- Suis-je supposée répondre maintenant à cette question ?

- Я сейчас должен на этот вопрос отвечать?
- Я сейчас должна на этот вопрос отвечать?
- Мне сейчас на этот вопрос отвечать?

- Qu'est-ce que je suis censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je supposé dire à Tom maintenant ?
- Qu'est-ce que je suis supposé dire à Tom maintenant ?

Что мне теперь Тому говорить?

- Tu es supposé ne pas fumer à l'école.
- Vous êtes supposés ne pas fumer à l'école.
- Vous êtes supposé ne pas fumer à l'école.
- Vous êtes supposée ne pas fumer à l'école.
- Vous êtes supposées ne pas fumer à l'école.

Предполагается, что ты не куришь в школе.

- Voici ce que vous êtes supposé faire.
- Voici ce que vous êtes supposée faire.
- Voici ce que vous êtes supposés faire.
- Voici ce que vous êtes supposées faire.
- Voici ce que tu es supposé faire.
- Voici ce que tu es supposée faire.

Это то, что вам полагается делать.

- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il devait faire.
- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il était supposé faire.

Том сказал, что не знает, что он должен делать.

- Eh bien, je n'ai aucune idée de ce que ce machin est supposé faire.
- Eh bien, j'ignore ce que ce truc est censé faire.

Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.

- Qu'est-ce que je suis censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je supposé dire à Tom maintenant ?

Что мне теперь Тому говорить?

- Quelle peut en être la signification ?
- Quelle peut être la signification de ceci ?
- Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?
- Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire ?

Что это может значить?