Translation of "Arriver" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Arriver" in a sentence and their russian translations:

- Ça peut arriver.
- Cela peut arriver.

Это может случиться.

- N'importe quoi pouvait arriver.
- N'importe quoi pourrait arriver.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

- Tu penses arriver quand ?
- Quand penses-tu arriver ?

Ты когда думаешь приехать?

Tout peut arriver.

- Всякое бывает.
- Всякое может случиться.

Ça devait arriver.

Это неизбежно должно было произойти.

Cela peut arriver.

- Бывает.
- Это может произойти.
- Это может случиться.

Arriver au point.

Подходите к делу.

Vous pouvez y arriver.

Давайте, вы сможете.

Si cela peut arriver

Если это возможно

Je l'ai vu arriver.

Я видел, как он пришёл.

Je viens d'en arriver.

- Я пришел оттуда только что.
- Я только что оттуда пришёл.
- Я только что оттуда пришла.

Ça peut arriver parfois.

- Это иногда случается.
- Такое иногда бывает.

Quand vas-tu arriver ?

- Когда вы приедете?
- Когда ты приедешь?

Cela peut également arriver.

Это тоже может случиться.

Ici, tout peut arriver.

- Здесь всё может случиться.
- Здесь всё может произойти.

N'importe quoi pouvait arriver.

Могло случиться что угодно.

Il l'a entendu arriver.

Он слышал, как он приехал.

Penses-tu y arriver ?

Думаешь, у тебя получится?

Pensez-vous y arriver ?

Думаете, у вас получится?

Elle va bientôt arriver.

Она скоро приедет.

Ils vont y arriver.

они собираются сделать это.

- On ne va jamais y arriver.
- Nous n'allons jamais y arriver.

У нас никогда не получится.

- Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.
- Réfléchissons au pire qui puisse arriver.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

- Tu peux y arriver.
- Tu peux le faire.
- Vous pouvez y arriver.

- Ты можешь сделать это.
- У тебя получится.
- У вас получится.

- Tu penses arriver pour quelle heure ?
- Pour quelle heure penses-tu arriver ?

Ты к какому времени думаешь подъехать?

Allez, vous pouvez y arriver.

Давайте, вы сможете.

Oui oui cela peut arriver

Да да это может случиться

Le bus va bientôt arriver.

- Автобус скоро подойдёт.
- Автобус скоро приедет.
- Автобус скоро придёт.

Tom doit arriver à midi.

Том должен явиться в полдень.

Des choses imprévisibles peuvent arriver.

Могут произойти непредсказуемые вещи.

Seul toi peut y arriver.

Только ты можешь это сделать.

On espère arriver à temps.

- Мы надеемся приехать вовремя.
- Мы надеемся, что приедем вовремя.

Ça devait arriver un jour.

Однажды это должно было случиться.

Ensemble, nous pouvons y arriver !

- Вместе мы сможем сделать это!
- Сообща у нас получится!

Ça ne va jamais arriver.

- Это никогда не случится.
- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

Je sens les ennuis arriver.

- Я чую неприятности.
- Я чую беду.

Que pourrait-il leur arriver?

- Что могло с ними случиться?
- Что с ними могло случиться?

Les invités vont bientôt arriver.

- Гости скоро приедут.
- Гости скоро придут.

Comment puis-je y arriver ?

Как я могу добраться туда?

Tom est censé arriver aujourd'hui.

Том должен сегодня приехать.

Que va-t-il arriver ?

- Что произойдёт?
- Что будет?

Il va arriver cette nuit.

Он приедет этой ночью.

Elle va arriver cette nuit.

Она приедет этой ночью.

Ca ne va pas arriver.

это не произойдет.

- Cela peut arriver à n'importe qui.
- Ça peut arriver à tout le monde.

Такое со всеми может случиться.

- Ça peut arriver à tout le monde.
- Cela peut arriver à tout le monde.

Такое с каждым может случиться.

- Nous avons été les derniers à arriver.
- Nous avons été les dernières à arriver.

- Мы приехали последними.
- Мы пришли последними.

- Vous avez été les derniers à arriver.
- Ils ont été les derniers à arriver.

- Вы приехали последними.
- Вы пришли последними.

- Vous avez été les derniers à arriver.
- Vous avez été les dernières à arriver.

- Вы приехали последними.
- Вы пришли последними.

- Ils ont été les derniers à arriver.
- Elles ont été les dernières à arriver.

- Они приехали последними.
- Они пришли последними.

- Tom était la première personne à arriver.
- Tom fut la première personne à arriver.

Том был первым прибывшим.

- Ils vont arriver d'une minute à l'autre.
- Elles vont arriver d'une minute à l'autre.

- Они приедут с минуты на минуту.
- Они придут с минуты на минуту.

L'aventure commence ! Vous pouvez y arriver.

Приключение начинается! Давайте, вы сможете.

Quelque chose de néfaste va arriver.

Произойдёт что-то плохое.

Il fut le dernier à arriver.

Он был последним из пришедших.

Il était le premier à arriver.

Он прибыл первым.

Le train doit arriver à l'heure.

Поезд должен прийти вовремя.

Je ne l'ai pas entendu arriver.

Я не слышал, как он подошёл.

Je ne l'ai pas entendue arriver.

Я не слышал, как она пришла.

Tom fut le dernier à arriver.

Том пришёл последним.

Je savais que ça allait arriver.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.

Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

Nous devons arriver à un accord.

Мы должны прийти к соглашению.

Cela devait arriver tôt ou tard.

Рано или поздно это должно было произойти.

Beaucoup peut arriver en une année.

За год многое может произойти.

- J'y parviendrai.
- Je vais y arriver.

У меня получится.

J'ai été le dernier à arriver.

- Я приехал последним.
- Я пришёл последним.

J'ai été la dernière à arriver.

- Я приехала последней.
- Я пришла последней.
- Я приехал последним.

Est arrivé ce qui devait arriver.

- Случилось то, что должно было случиться.
- Произошло то, что должно было произойти.

Tu as failli arriver à temps.

Ты был почти вовремя.

Tom fut le premier à arriver.

Том приехал первым.

Quelque chose aurait pu lui arriver.

- С ним могло что-то случиться.
- С ней могло что-то случиться.

Tom va arriver d'ici quelques minutes.

Том будет здесь с минуты на минуту.

Vous pouvez arriver à un compromis.

Вы можете прийти к компромиссу.

Je savais ce qui allait arriver.

Я знал, что произойдёт.

J'avais peur que cela puisse arriver.

Я боялся, что это может случиться.