Translation of "Souhait" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Souhait" in a sentence and their russian translations:

- Fais un souhait !
- Faites un souhait !

- Загадайте желание.
- Загадывайте желание.

Ton souhait va s'exaucer.

Твоё желание исполнится.

- J'espère que ton souhait se réalisera.
- J'espère que votre souhait se réalisera.

- Надеюсь, ваше желание исполнится.
- Надеюсь, твоё желание исполнится.

Ton souhait a été exaucé.

- Твоё желание исполнилось.
- Ваше желание исполнилось.

Mon souhait s'est enfin réalisé.

Моё желание наконец исполнилось.

Je n'ai qu'un seul souhait.

У меня только одно желание.

- Son souhait était d'aller en Amérique.
- Son souhait était d'aller aux États-Unis d'Amérique.

Его желанием было поехать в Америку.

Crier lier le souhait ou mendier

либо кричи связать желание или умолять

J'espère que votre souhait se réalisera.

Надеюсь, ваше желание исполнится.

Mon souhait a enfin été exaucé.

Моё желание было наконец исполнено.

Son souhait était d'aller en Amérique.

Его желание было — уехать в Америку.

C'était son souhait d'aller à Paris.

Это было её желание — поехать в Париж.

J'espère que ton souhait se réalisera.

Надеюсь, твоё желание исполнится.

- Fais un souhait !
- Fais un vœu.

Загадай желание.

- Votre souhait se réalisera dans un proche avenir.
- Ton souhait se réalisera dans un proche avenir.

- Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
- Твоё желание сбудется в ближайшее время.

Un objectif sans projets n'est qu'un souhait.

- Цель без плана - это только желание.
- Цель без плана - это всего лишь желание.
- Цель без плана - это всего-навсего желание.
- Цель без плана - это только лишь желание.

Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.

Оба хотели одного и того же - снова встретиться.

Le souhait de Steve Jobs était de fabriquer un ordinateur personnel

Стив Джобс хотел сделать персональный компьютер

« Est-ce vraiment là ton souhait ? », demanda le petit lapin blanc.

"Ты действительно этого хочешь?" - спросил маленький белый кролик.

Il l'envoya pour donner à Thormod son souhait, qu'il puisse rejoindre Olav.

Он послал его, чтобы исполнить желание Тормода присоединиться к Олаву.

- Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.
- Tous deux formaient le même vœu de se rencontrer.

У обоих было одно желание - встретиться.