Translation of "D'aller" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "D'aller" in a sentence and their russian translations:

- Essaie d'aller plus lentement.
- Essayez d'aller plus lentement.

- Попытайся идти медленнее.
- Попытайтесь идти медленнее.

D'aller à l'intérieur,

заглянуть внутрь,

- C'est l'heure d'aller au lit.
- Il est temps d'aller se coucher.
- Il est temps d'aller dormir.
- Il est l'heure d'aller au lit.

Пора идти спать.

- C'est l'heure d'aller au lit.
- Il est temps d'aller se coucher.
- Il est temps d'aller dormir.

- Пора идти спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Que dis-tu d'aller nager ?
- Que dites-vous d'aller nager ?

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

- Dépêche-toi d'aller chez toi !
- Dépêchez-vous d'aller chez vous !

Быстро домой!

- C'est l'heure d'aller te coucher.
- C'est l'heure d'aller vous coucher.

- Тебе пора спать.
- Вам пора спать.

- As-tu envie d'aller skier ?
- Avez-vous envie d'aller skier ?

Хочешь побегать на лыжах?

- Que dis-tu d'aller skier ?
- Que dites-vous d'aller skier ?

Как насчёт пойти покататься на лыжах?

- J'ai décidé d'aller avec toi.
- J'ai décidé d'aller avec vous.

- Я решил пойти с тобой.
- Я решил пойти с вами.
- Я решил поехать с тобой.
- Я решил поехать с вами.

- Il est l'heure d'aller à l'école.
- C'est l'heure d'aller à l'école.
- Il est temps d'aller à l'école.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

D'aller encore plus près,

ещё ближе,

Arrête d'aller là-bas.

- Перестань туда ходить.
- Перестаньте туда ходить.
- Перестань туда ездить.
- Перестаньте туда ездить.

J'ai peur d'aller seul.

Я боюсь идти один.

Essaie d'aller plus lentement.

Постарайся идти помедленнее.

Essayez d'aller plus lentement.

Постарайтесь идти помедленнее.

J'ai envie d'aller dehors.

Мне хочется выйти на улицу.

Essaye d'aller plus vite !

Постарайся идти быстрее.

- Il est l'heure d'aller à l'école.
- C'est l'heure d'aller à l'école.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

- Je vous suggère d'aller à l'ouest.
- Je te suggère d'aller à l'ouest.

Я предлагаю вам пойти на запад.

- Tu ferais mieux d'aller au lit.
- Vous feriez mieux d'aller vous coucher.

- Вам лучше пойти спать.
- Тебе лучше пойти спать.
- Лучше тебе лечь в постель.

- Je ferais mieux d'aller avec toi.
- Je ferais mieux d'aller avec vous.

- Я лучше пойду с тобой.
- Я лучше пойду с вами.
- Я лучше поеду с тобой.
- Я лучше поеду с вами.
- Мне лучше пойти с тобой.
- Мне лучше пойти с вами.
- Мне лучше поехать с тобой.
- Мне лучше поехать с вами.

C'est l'heure d'aller en ville.

...пора посетить город.

C'est l'heure d'aller se coucher.

Пора ложиться спать.

J'ai envie d'aller au cinéma.

Я бы в кино сходил.

Elle m'a conseillé d'aller là.

Она посоветовала мне пойти туда.

Je rêve d'aller au Japon.

Я мечтаю поехать в Японию.

Ils refusèrent d'aller à l'armée.

Они отказались идти в армию.

J'ai besoin d'aller en vacances !

- Мне таки нужен отпуск!
- Мне таки нужны каникулы!

C'est l'heure d'aller te coucher.

Тебе пора спать.

C'est l'heure d'aller vous coucher.

Вам пора спать.

Envie d'aller faire un tour ?

- Не хотите прогуляться?
- Не хочешь прогуляться?
- Не хочешь пойти прогуляться?
- Не хотите пойти прогуляться?
- Не желаете пройтись?
- Не желаешь пройтись?

J'ai l'intention d'aller me coucher.

Я собираюсь идти спать.

Que dites-vous d'aller nager ?

- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

Tom a l'air d'aller bien.

- Том, кажется, в порядке.
- Том с виду в порядке.

J'avais envie d'aller me promener.

Мне хотелось выйти погулять.

Tu as envie d'aller danser ?

Хочешь пойти потанцевать?

Permettez-moi d'aller avec vous.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

J'ai besoin d'aller en ville.

Мне надо съездить в город.

Je rêve d'aller au Mexique.

- Я мечтаю поехать в Мексику.
- Я мечтаю съездить в Мексику.

Où avons-nous besoin d'aller ?

Куда нам нужно идти?

Prévois-tu d'aller à l'étranger ?

Ты планируешь поехать за границу?

Il est temps d'aller dormir.

- Пора спать.
- Пора идти спать.
- Пора ложиться спать.

Que dis-tu d'aller nager ?

Пойдём купаться?

J'avais l'intention d'aller avec Tom.

- У меня были намерения пойти с Томом.
- У меня были намерения поехать с Томом.
- Я намерен был пойти с Томом.
- Я намерен был поехать с Томом.
- Я намеревался пойти с Томом.

Que dirais-tu d'aller nager?

Как насчёт пойти поплавать?

As-tu envie d'aller manger ?

Хочешь пойти поесть?

Il fait semblant d'aller bien.

Он делает вид, что у него всё в порядке.

C'est l'heure d'aller au lit !

Пора ложиться спать!

J'ai décidé d'aller avec toi.

Я решил пойти с тобой.

- Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.
- Tu ferais mieux d'aller au lit immédiatement.

Шел бы ты лучше в постель сейчас же.

- Tu ferais mieux d'aller au lit maintenant.
- Vous feriez mieux d'aller au lit maintenant.

- Тебе лучше сейчас лечь спать.
- Вам лучше сейчас лечь спать.

- Son souhait était d'aller en Amérique.
- Son souhait était d'aller aux États-Unis d'Amérique.

Его желанием было поехать в Америку.

- Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.
- Ferme la fenêtre, avant d'aller au lit !

- Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
- Закройте окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойти спать.
- Закрой окно, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте окно, перед тем как пойдёте спать.

- J'ai pris la résolution d'aller étudier à l'étranger.
- J'ai décidé d'aller étudier à l'étranger.

Я решил поехать учиться за границу.

- Tu ferais mieux d'aller chez toi immédiatement.
- Vous feriez mieux d'aller chez vous immédiatement.

- Вам лучше пойти сейчас домой.
- Тебе лучше сразу пойти домой.

Il est l'heure d'aller à l'école.

- Пора в школу.
- Пора идти в школу.

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

Не забудьте навестить его завтра.

Merci d'aller me chercher une chaise.

Найди мне стул, пожалуйста.

J'envisage d'aller à l'étranger l'an prochain.

Я думаю поехать в следующем году за границу.

Je viens d'aller à la poste.

Я только что был на почте.

J'ai pour projet d'aller à l'étranger.

У меня в планах съездить за границу.

L'heure d'aller te coucher est passée.

Тебе давно пора спать.

Nous ferions mieux d'aller aider Tom.

Нам лучше пойти помочь Тому.

Je suis pressé d'aller à l'université.

Жду не дождусь, когда пойду в колледж.

As-tu décidé d'aller au Japon ?

Ты решил поехать в Японию?

Ils sont en train d'aller où ?

Куда они идут прямо сейчас?

Il est désireux d'aller en Chine.

Ему не терпится поехать в Китай.

Il a décidé d'aller en France.

Он решил съездить во Францию.

Son rêve est d'aller en Suisse.

Его мечта – поехать в Швейцарию.

C'est déjà l'heure d'aller au lit.

- Уже пора идти спать.
- Уже пора ложиться спать.

Son désir est d'aller en Amérique.

- Его желание — поехать в Америку.
- Его желание — уехать в Америку.

Tom m'a demandé d'aller avec lui.

Том попросил меня пойти с ним.

Avez-vous envie d'aller au théâtre?

Хотите сходить в театр?

Je te déconseille d'aller en Finlande.

Я не советую тебе ехать в Финляндию.

Tom aura besoin d'aller plus loin.

Том должен будет идти дальше.

Dis aux enfants d'aller se coucher.

Скажи детям, чтобы шли спать.

Avez-vous décidé d'aller en Australie ?

Вы решили ехать в Австралию?

J'ai très envie d'aller en Australie.

Умираю от желания поехать в Австралию.

Il m'a conseillé d'aller là-bas.

Он посоветовал мне пойти туда.

J'ai besoin d'aller acheter quelques timbres.

Мне нужно купить почтовые марки.

Son souhait était d'aller en Amérique.

Его желание было — уехать в Америку.

C'était son souhait d'aller à Paris.

Это было её желание — поехать в Париж.