Translation of "D'amérique" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "D'amérique" in a sentence and their hungarian translations:

Lucy vient d'Amérique.

Lucy amerikai.

Je viens d'Amérique.

Amerikai vagyok.

Mon oncle revient d'Amérique lundi prochain.

A bácsikám jövő hétfőn érkezik vissza Amerikából.

Spécifiquement, je rencontre beaucoup d'indiens d'Amérique Centrale

Különösen sok közép-amerikai őslakossal akad dolgom,

Les bidonvilles de Bombay, les favelas d'Amérique Latine.

Mumbai nyomornegyedei, vagy Latin-Amerika favelái.

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

hogy a növekedés java Dél-Amerikából fog származni.

Le Paraguay est un pays d'Amérique du Sud.

Paraguay egy ország Dél-Amerikában.

Se développe dans les zones industrielles d'Amérique du Nord,

amit észak-amerikai ipari parkokban,

Barack Obama est le président des États-Unis d'Amérique.

Barack Obama az Egyesült Államok elnöke.

- Il revint d'Amérique.
- Il est revenu des États-Unis.

Amerikából jött vissza.

Pour finir, elle se rendit aux États-Unis d'Amérique.

Végre elment az Amerikai Egyesült Államokba.

Au point de s'engager et d'engager les États-Unis d'Amérique

hogy elkötelezi magát és az USA-t,

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

Közép- és Dél-Amerika dzsungeleiben élnek,

La messe du dimanche est « l'heure la plus ségréguée » d'Amérique.

a vasárnap 11 óra a szegregáció csúcspontja.

Le maïs est une culture importante aux États-Unis d'Amérique.

A tengeri az USA-ban fontos kultúrnövény.

La pomme de terre est originaire des hauts plateaux d'Amérique latine.

A krumpli Latin-Amerika magasföldjeiről származik.

- Son cousin vit aux États-Unis d'Amérique.
- Son cousin vit en Amérique.

Az unokatestvére Amerikában lakik.

Les États-Unis d'Amérique du Nord exportent du blé dans le monde entier.

Az Észak-amerikai Egyesült Államok az egész világba exportál búzát.

L'esclavage ne fut aboli aux États-Unis d'Amérique qu'en dix-huit-cent-soixante-cinq.

Az USA-ban csak 1865-ben szüntették meg a rabszolgaságot.

Je suis citoyen des États-Unis d'Amérique du Nord, mais je parle un peu le japonais.

Amerikai vagyok, de egy kicsit beszélek japánul is.

- Il veut aller aux États-Unis d'Amérique.
- Il veut aller en Amérique.
- Il veut se rendre en Amérique.

El akar menni Amerikába.

- Quelle est la montagne la plus élevée en Amérique du Nord ?
- Quelle montagne est la plus haute d'Amérique du Nord ?

Melyik Észak-Amerika legmagasabb hegye?

Le pays le plus pauvre de l'Union Européenne est-il plus pauvre que l'État le plus pauvre des États-Unis d'Amérique ?

Az Európai Unió legszegényebb országa szegényebb az Egyesült Államok legszegényebb tagállamánál?

Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?

Mi történne, ha két, különböző nyelvű nagyhatalom - mint az Egyesült Államok és Kína - megegyezne az eszperantó nyelvnek az általános iskolákban való, kísérleti oktatásában?

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.