Translation of "D'amérique" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "D'amérique" in a sentence and their arabic translations:

Il revint d'Amérique.

عاد من أمريكا.

Lucy vient d'Amérique.

لوسي من أمريكا.

Je viens d'Amérique.

أنا من أمريكا.

Spécifiquement, je rencontre beaucoup d'indiens d'Amérique Centrale

أقابل سكان امريكا الوسطى الأصليين بالتحديد

Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.

هو عاد مباشرة من جنوب أمريكا.

Les bidonvilles de Bombay, les favelas d'Amérique Latine.

والأحياء الفقيرة في مومباي وأمريكا اللاتينية.

C'est qu'une grande partie vient d'Amérique du Sud.

أن معظم هذا النمو في الإنتاج قادم من أمريكا الجنوبية.

Se développe dans les zones industrielles d'Amérique du Nord,

في المجمعات الصناعية بأمريكا الشمالية،

- Il revint d'Amérique.
- Il est revenu des États-Unis.

عاد من أمريكا.

Au point de s'engager et d'engager les États-Unis d'Amérique

حتى إنه تعهد بذلك بنفسه، والولايات المتحدة الأمريكية

Ils vivent dans les jungles d'Amérique centrale et du Sud

يعيشون فى أدغال أمريكا الوسطى والجنوبية

La messe du dimanche est « l'heure la plus ségréguée » d'Amérique.

الساعة 11 صباحًا يوم الأحد هي أكثر ساعة "عزل" بأميركا.

Précisément aux États-Unis d'Amérique, il y avait de nombreux

وتحديداً في الولايات المتحدة الامريكية كان هناك الكثير من

L'algorithme de jugement criminel COMPAS est utilisé dans 13 États d'Amérique

تُستخدم خوارزمية نظام "كومبس" للأحكام الجنائية في 13 ولاية

Les premiers impacts ont eu lieu sur la calotte glaciaire d'Amérique du Nord,

وُجدت الآثار الأولية للتصادم على الغطاء الجليدي لأمريكا الشمالية

Merci. Que Dieu vous bénisse. Et que Dieu bénisse les États-Unis d'Amérique.

شكراً لكم. بارككم الله. وليبارك الله أمريكا.

Grissom était l'un des astronautes les plus expérimentés d'Amérique: il était membre du premier groupe d'astronautes

كان Grissom أحد رواد الفضاء الأكثر خبرة في أمريكا: فقد كان عضوًا في مجموعة رواد الفضاء

Le Pérou est le troisième plus grand pays d'Amérique du Sud après le Brésil et l'Argentine.

بيرو هي ثالث دول أمريكا الجنوبية مساحةً بعد البرازيل والأرجنتين.

- Le nombre de personnes sur Facebook est supérieur à la population des États-Unis d'Amérique.
- Le nombre d'inscrits à Facebook est supérieur à la population des U.S.A.

عدد الناس المسجلين في الفيسبوك أكبر من عدد سكان الولايات المتحدة.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.