Translation of "Signer" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Signer" in a sentence and their russian translations:

Veuillez signer ici.

- Подпишите здесь, пожалуйста.
- Подпишитесь здесь, пожалуйста.

Pouvez-vous signer ici ?

Можете подписать здесь?

N'oubliez pas de signer.

Пожалуйста, не забудь расписаться.

Dois-je signer ici ?

Мне здесь расписаться?

Où peut-on signer ?

- Где можно расписаться?
- Где можно подписаться?
- Где можно поставить подпись?

Veuillez signer le contrat.

Пожалуйста, подпишите договор.

Je souhaite signer les contrats.

- Я хочу заключить договора.
- Я хочу подписать контракты.
- Я хочу заключить договоры.

- Tom refusa de signer le document.
- Tom a refusé de signer le document.

- Том отказался подписывать документ.
- Том отказался подписать документ.

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Его заставили подписать контракт.

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.
- Veuillez signer ici, s'il vous plaît.

Подпишите здесь, пожалуйста.

Je ne veux pas signer ça.

Я не хочу это подписывать.

Je ne vais pas signer ceci.

- Я не буду это подписывать.
- Я не собираюсь это подписывать.

Vous avez juste à signer ici.

Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь.

Veuillez signer ici, s'il vous plaît.

- Подпишите здесь, пожалуйста.
- Подпишитесь здесь, пожалуйста.
- Распишитесь здесь, пожалуйста.

Vous ne devriez signer aucun aveu.

Вам не следует подписывать никаких признаний.

- Vous avez été obligés de signer le papier.
- Vous avez été obligées de signer le papier.

- Вам пришлось подписать бумагу.
- Вы были вынуждены подписать бумагу.

- Ils ont été obligés de signer le papier.
- Elles ont été obligées de signer le papier.

- Им пришлось подписать бумагу.
- Они были вынуждены подписать бумагу.

- Regarde bien le contrat avant de le signer.
- Regardez bien le contrat avant de le signer.

Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.

Veuillez signer à la fin du document.

Поставьте подпись в конце документа, пожалуйста.

Pouvez-vous signer ici, s'il vous plaît ?

Не могли бы вы расписаться здесь, пожалуйста?

Il fut contraint de signer le traité.

Он был вынужден подписать договор.

J'ai été obligée de signer le papier.

- Мне пришлось подписать бумагу.
- Я была вынуждена подписать бумагу.

Veuillez signer ces documents, je vous prie.

Будьте добры, подпишите эти документы, пожалуйста.

Lisez votre déclaration avant de la signer.

Прочитайте Ваше заявление, перед тем как подписать его.

Je viens juste de signer le contrat.

Я только что подписал контракт.

J'ai été obligé de signer le papier.

- Я был вынужден подписать бумагу.
- Мне пришлось подписать бумагу.

L'étape suivante était de signer le document.

Следующим шагом было подписание документа.

Pouvez-vous signer ce document s'il vous plaît ?

Вы не могли бы подписать этот документ, пожалуйста?

Tu as été obligé de signer le papier.

- Тебе пришлось подписать бумагу.
- Ты был вынужден подписать бумагу.

Tu as été obligée de signer le papier.

- Тебе пришлось подписать бумагу.
- Ты была вынуждена подписать бумагу.

Il a été obligé de signer le papier.

- Ему пришлось подписать бумагу.
- Он был вынужден подписать бумагу.

Tom a été obligé de signer le papier.

- Тому пришлось подписать бумагу.
- Том был вынужден подписать бумагу.

Elle a été obligée de signer le papier.

- Ей пришлось подписать бумагу.
- Она была вынуждена подписать бумагу.

Marie a été obligée de signer le papier.

- Мэри пришлось подписать бумагу.
- Мэри была вынуждена подписать бумагу.

Nous avons été obligés de signer le papier.

- Нам пришлось подписать бумагу.
- Мы были вынуждены подписать бумагу.

Nous avons été obligées de signer le papier.

- Нам пришлось подписать бумагу.
- Мы были вынуждены подписать бумагу.

Vous avez été obligées de signer le papier.

- Вам пришлось подписать бумагу.
- Вы были вынуждены подписать бумагу.

Elles ont été obligées de signer le papier.

- Им пришлось подписать бумагу.
- Они были вынуждены подписать бумагу.

- Veuillez signer ici.
- Signe ici, je te prie.

- Подпишите здесь, пожалуйста.
- Подпиши здесь, пожалуйста.
- Подпишись здесь, пожалуйста.
- Подпишитесь здесь, пожалуйста.
- Распишитесь здесь, пожалуйста.
- Распишись здесь, пожалуйста.

J'ai demandé à Tom de signer les papiers.

Я попросил Тома подписать бумаги.

Tom a refusé de signer de son nom.

Том отказался подписываться своим именем.

Tu ferais mieux d'examiner attentivement le contrat avant de signer.

Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем как вы его подпишете.

Il ne sait même pas comment signer de son nom.

Он даже не умеет расписываться.

- Veuillez signer ce reçu !
- Signe ce reçu, je te prie !

- Пожалуйста, распишитесь на этой квитанции.
- Пожалуйста, распишись на этой квитанции.

Ça aurait pu signer la fin de cette relation de confiance

который мог перерасти в чудесный контакт и глубокое доверие,

Tout ce que vous avez à faire c'est de signer ce papier.

Всё, что вы должны сделать, — это подписать эту бумагу.

Pour obtenir des informations techniques de la société, nous devons d'abord signer un accord de confidentialité.

Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.