Examples of using "Traité" in a sentence and their russian translations:
Том обозвал меня дураком.
Она назвала его дураком.
- Они назвали его трусом.
- Они обозвали его трусом.
Джим обозвал меня трусом.
- Том назвал меня трусом.
- Том обозвал меня трусом.
Она очень хорошо с ним обращалась.
Линда обозвала Дэна придурком.
Договор был подписан.
Она назвала его лжецом.
Он даже назвал меня уродиной.
Мой друг назвал меня трусом.
Они подписали мирный договор.
- Том заслужил уважительного к себе отношения.
- Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением.
- Он меня даже трусом обозвал.
- Он меня даже трусом назвал.
Том назвал Мэри трусихой.
Будет подписан мирный договор.
Они подпишут мирный договор.
В нём было сделано смелое заявление:
Он меня оскорбил и назвал ослом.
Этот договор запрещает использование химического оружия.
В ходе переговоров две страны заключили договор.
Он был вынужден подписать договор.
До сегодняшнего дня со мной обращались как с идиотом.
Том обращался с Мэри как с королевой.
Каковы статьи Лозаннского договора?
Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.
Мне надоело, что со мной обращаются как с ребёнком.
Мне не нравится, что со мной так обращаются.
- Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.
В договоре не было запрета на проведение ядерных испытаний под землёй.
Том назвал меня дурой.
Две стороны подписали мирный договор.
и это очень важное заболевание. Нужно лечиться
Договор запрещает использование атомных и водородных бомб.
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна.
Он был рад, что подписан мирный договор.
Она очень хорошо с ним обращалась.
- Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
- Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.
Поступай с другими так же, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой.
Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать.
Многие государства подписали договор о ядерном разоружении.
Она обращалась с ним как с королем.
После заключения Тильзитского мирного договора Даву стал генерал-губернатором
В той стране я был иностранцем, и обращались со мной соответственно.
Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так.
В 1978 году между Японией и Китаем был заключён мирный договор.
Человек, дававший интервью, ударил журналиста, который назвал его трусом.
- Они обвинили его во лжи.
- Они обвиняли его во лжи.
В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.
Его заставили подписать контракт.
Франко-немецкий договор о дружбе был подписан более сорока лет назад.
Я хочу извиниться перед тобой за то, что обозвал тебя придурком перед твоей девушкой.
Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.
- Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я не люблю, когда со мной обращаются как с ребёнком.
Новый договор может быть заключен в течение ближайших двух-трех недель.
Мы обнаружили сбой в программе, который должен быть устранён, прежде чем мы сможем продолжить работу.
Врач лечил пациента антибиотиками.
Он работал какое-то время на папство в Риме с конца этого договора
Он сопровождал короля в его бегстве в Нидерланды, но королевский двор
Она обзывала его всеми ругательными словами, которые знала.
- Я не выношу, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с ребёнком.
- Он назвал повстанцев предателями.
- Он назвал повстанцев изменниками.
- Он назвал мятежников предателями.
После ещё несольких рейдов и неудачного нападения на Лондон, в 994 подпсиали мирный договор.
После операции вас лечили от инфекции?
Если ты будешь вести себя как слуга, к тебе будут относится как к слуге.