Translation of "Contrat" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Contrat" in a sentence and their russian translations:

Nous avons un contrat.

У нас есть контракт.

Veuillez signer le contrat.

Пожалуйста, подпишите договор.

J'ai conclu le contrat.

Я заключил сделку.

Tom signa le contrat.

Том подписал контракт.

Le contrat expirera bientôt.

Контракт скоро истечёт.

Ils ont un contrat.

У них есть контракт.

- As-tu déjà signé le contrat ?
- Avez-vous déjà signé le contrat ?

- Ты уже подписал контракт?
- Ты уже подписала контракт?
- Вы уже подписали контракт?
- Ты уже подписал договор?
- Вы уже подписали договор?

Le contrat a été conclu.

Контракт был подписан.

Avez-vous signé le contrat ?

- Ты подписал контракт?
- Вы подписали контракт?

Le contrat expire l'année prochaine.

- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.

Le contrat a expiré lundi.

Срок действия контракта истёк в понедельник.

Ça n'était pas le contrat.

Так мы не договаривались.

Nous avons besoin d'un contrat.

Нам нужен контракт.

Le contrat prendra effet demain.

Договор вступит в силу завтра.

J'ai un contrat de trois ans.

У меня трёхгодичный контракт.

J'ai découvert ceci dans le contrat.

Я обнаружил это в контракте.

Leur contrat expire le vingt octobre.

Их контракт истёк 20 октября.

Quels sont les termes du contrat ?

Каковы условия контракта?

Vous pouvez perdre ce gros contrat

Вы можете потерять один крупный контракт

- Regarde bien le contrat avant de le signer.
- Regardez bien le contrat avant de le signer.

Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.

Nous avons conclu un contrat avec l'entreprise.

Мы заключили с фирмой контракт.

Tom a traduit le contrat en français.

- Том переводил контракт на французский.
- Том перевёл контракт на французский.

Aucune ambiguïté n'est permise dans un contrat.

В контракте не может быть каких-либо неоднозначностей.

Je viens juste de signer le contrat.

Я только что подписал контракт.

Tom a dit qu'il avait un contrat.

Том сказал, что у него контракт.

Thomas a traduit le contrat en français.

Том перевёл контракт на французский.

Je relirai le contrat à tête reposée.

- Я ещё раз прочту договор на свежую голову.
- Я ещё раз прочту контракт на свежую голову.
- Я перечитаю договор на свежую голову.
- Я перечитаю контракт на свежую голову.

Je me suis inscrit et signé le contrat.

Я поехал, подписал контракт

Tom a signé le contrat sans le lire.

Том подписал контракт, не читая его.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

Это соглашение вступает в силу в полночь.

Tom a signé un contrat de trois ans.

- Том подписал трёхгодичный контракт.
- Том подписал контракт на три года.

J'ai fini avec un contrat de développement chez Disney.

В итоге — контракт на продолжение написания сценария с компанией Disney.

Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !

Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт.

C'est la première fois que je signe un contrat.

Это первый раз, когда я подписываю контракт.

Si seulement j'avais lu le contrat avec davantage d'attention !

Если бы я только внимательнее прочитал контракт!

Le contrat a été entièrement traduit en langue finnoise.

Контракт был целиком переведён на финский.

Tu ferais mieux d'examiner attentivement le contrat avant de signer.

Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем как вы его подпишете.

Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.

Контракт у нас в кармане, так что пойдём отпразднуем это дело.

Leur contrat prend fin à la fin de ce mois.

У них заканчивается контракт в конце этого месяца.

M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.

Мистер Джонсон неожиданно передумал и подписал контракт.

Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois.

Их контракт прекращается в конце этого месяца.

Je te conseille de lire le contrat de bout en bout.

Советую тебе прочесть контракт от начала до конца.

En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions.

Подписывая контракт, вы соглашаетесь на определённые правила и условия.

Le client a annulé le contrat et a perdu ses arrhes.

- Клиент отказался от договора и потерял задаток.
- Заказчик отказался от договора и потерял задаток.

Il faut accepter de ne pas en tirer d'arme, c'est le contrat.

вы должны согласиться не иметь оружия — такова сделка.

- J'ai conclu un accord.
- J'ai conclu un contrat.
- J'ai conclu une affaire.

- Я заключил сделку.
- Я заключила сделку.
- Я заключил соглашение.
- Я заключила соглашение.

- Quelles sont les garanties dont je dispose que vous remplirez votre part du contrat ?
- Quelles sont les garanties dont je dispose que tu rempliras ta part du contrat ?

Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?

Je veux tout ce que vous venez de dire écrit dans le contrat.

Я хочу, чтобы всё, что вы только что сказали, было записано в договоре.

Si vous faites cela, je vous poursuivrai en justice pour rupture de contrat !

Если ты это сделаешь, я подам на тебя в суд за нарушение договора!

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Его заставили подписать контракт.