Translation of "Second" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Second" in a sentence and their russian translations:

Second dilemme :

Вторая дилемма:

Tourne à droite au second carrefour.

На втором углу поверните направо.

Ils sont cousins au second degré.

Они троюродные братья.

C'est ton second voyage en France ?

Это твоя вторая поездка во Францию?

Et agissent presque comme un second cerveau.

и функционируют почти как второй мозг.

Un second principe, et le plus transformateur,

Второй принцип, один из самых преобразующих,

Je suis le second de trois enfants.

Я второй из трёх сыновей своего отца.

Cette question a été reléguée au second plan.

Этот вопрос был отодвинут на второй план.

Le fait que nous avons tous un second cerveau,

а именно: у всех нас есть второй мозг,

Que parfois, nous laissons nos passions au second plan

что иногда позволяем нашим истинным желаниям уйти на второй план.

Puis la mère passe à un second feu rouge

Но потом её мать опять проезжает на красный свет,

« Second Life » est un monde virtuel en trois dimensions.

"Second Life" - это трёхмерный виртуальный мир.

Je suis né du second mariage de ma mère.

Я родился во втором браке своей матери.

La femme doit-elle toujours jouer le second rôle ?

Женщина всегда должна быть на вторых ролях?

Cela a été le second pire désastre nucléaire de l'histoire.

Эта ядерная катастрофа занимает второе место по тяжести последствий.

Un second miroir est suspendu à côté de la porte.

Второе зеркало висит у двери.

Le premier groupe étudie le matin, le second, le soir.

- Первая группа учится утром, вторая — днём.
- Первая группа учится утром, а вторая — днём.

- Nous habitons au deuxième étage.
- Nous habitons au second étage.

Мы живём на втором этаже.

Le second mensonge consiste à nous faire croire qu'on peut devenir heureux,

Вторая — меня сделает счастливым

Tom s'est levé et est allé chercher un second morceau de gâteau.

Том встал и пошёл ещё за одним куском пирога.

Une illusion d'optique fait paraître le second objet plus gros que le premier.

Из-за обмана зрения кажется, что второй предмет больше первого.

Il y a de nouveaux mots à la première page du second chapitre.

На первой странице второй главы есть много новых слов.

Si vous pensiez que le second joueur, en bleu, était tout à fait rationnel,

если вы считаете, что второй игрок, вот этот синий, предельно рационален.

En premier lieu, c'est trop cher, et en second lieu, je ne l'aime pas.

Во-первых, это слишком дорого, а, во-вторых, это мне не нравится.

En général, on en sait peu sur les équations différentielles non linéaires du second ordre.

О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.

- Quelque chose me dit que boracasli utilise un deuxième compte.
- Quelque chose me dit que boracasli utilise un second compte.
- Je suspecte que boracasli utilise un deuxième compte.
- Je suspecte que boracasli utilise un second compte.
- J'ai comme la vague idée que boracasli utilise un deuxième compte.
- J'ai comme la vague idée que boracasli utilise un second compte.
- J'ai l'intuition que boracasli utilise un deuxième compte.
- J'ai l'intuition que boracasli utilise un second compte.

Что-то мне подсказывает, что boracasli использует второй аккаунт.

Cette fonction prend deux paramètres, le premier est le titre de la fenêtre, le second, le titre de l'icône.

Эта функция принимает два параметра: первый является заголовком окна, а второй будет заголовком иконки.

Extrêmement exigeant et colérique , Berthier a répondu: "Souvenez-vous qu'un jour ce sera une belle chose d'être second derrière Bonaparte."

начальником, Бертье ответил: «Помните, что однажды будет хорошо быть вторым после Бонапарта».

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

У меня два сына, родившихся в один день, но первый на четыре года старше второго.

Toute vérité passe par trois stades. En premier, on la ridiculise. En second, elle reçoit une opposition violente. Troisièmement, on l'accepte comme évidente.

Всякая правда проходит через три этапа. Первый — это высмеивание. Второй — яростное отрицание. А третий — принятие, как само собой разумеющееся.

Il a décidé de ne pas acheter la maison, car en premier lieu, elle était trop chère et, en second lieu, elle était trop loin de son bureau.

Он решил не покупать дом, так как, во-первых, он стоил слишком дорого, а во-вторых, находился слишком далеко от его офиса.