Translation of "Principe" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Principe" in a sentence and their russian translations:

Le troisième principe

Третий принцип гласит,

C'est une question de principe.

Это принципиальный вопрос.

En principe, tu as raison.

В принципе, ты прав.

Le premier principe est la voix.

Первый принцип — это голос.

Le principe suivant est la neutralité.

Следующий принцип — нейтральность.

Le principe suivant est la compréhension.

Следующий принцип — это понимание.

Le dernier principe est le respect,

Последний принцип — это уважение,

Ce n'est que mon principe personnel.

Это лишь мой личный принцип.

C'est le principe des vases communicants.

Это закон сообщающихся сосудов.

Un second principe, et le plus transformateur,

Второй принцип, один из самых преобразующих,

Ça fait partie du principe qui affirme

Это часть идеологии, согласно которой

Quel est le principe actif, dans l'aspirine ?

Какое действующее вещество в аспирине?

Quoi qu’il en soit, le principe est le même.

Принцип остаётся тем же.

En espéranto existe le principe de nécessité et suffisance.

В эсперанто есть принцип необходимости и достаточности.

En principe, une femme est capable de garder le silence, ... mais le fait est que la femme n'obéit pas à ce principe.

В принципе, женщина может и промолчать, но дело в том, что у женщины нет такого принципа.

Principe d'assouvissement et de nécessité : juste une fille par jour.

Принцип необходимости и достаточности: лишь по одной девушке на день.

Colomb est parti du principe que la Terre était ronde.

Колумб предполагал, что Земля круглая.

En principe, je ne mange pas ce genre de nourriture.

Я обычно такое не ем.

Par principe, je ne demande jamais son âge à une femme.

Я принципиально никогда не спрашиваю у женщины о её возрасте.

Il tient pour principe de ne jamais parler des autres en mal.

Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.

J'ai pour principe de me brosser les dents avant d'aller au lit.

Я взял за правило чистить зубы перед сном.

C'est là tout le principe autour duquel le micro-onde a été créé.

Это принцип микроволновки, на основе которого она и была создана.

Le principe de la règle de trois ne se limite pas à mon métier,

Правило трёх я использую не только на сцене.

Partez du principe que la vie est injuste et votre vision du monde changera totalement.

Исходите из принципа, что жизнь несправедлива, и ваше видение мира полностью изменится.

Certaines personnes n'ont pas d'ensemble de principes cohérent ; ils adoptent simplement n'importe quel principe qui leur bénéficie sur le moment.

Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.

En ce qui concerne le sens, les deux phrases sont - en principe - équivalentes. Cependant, la seconde permet une interprétation plus large.

Оба предложения, в принципе, эквивалентны по смыслу, но второе допускает расширенное толкование.

- Par principe, je ne demande jamais son âge à une femme.
- Je me fais une règle de ne jamais demander à une femme quel âge elle a.

Я взял себе за правило никогда не спрашивать у женщины о её возрасте.