Translation of "Tourne" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Tourne" in a sentence and their russian translations:

Tourne-toi !

- Повернись!
- Повернитесь!

Tourne la page.

Переверни страницу.

Tourne à gauche.

- Поверни налево.
- Поворачивай налево.

La Terre tourne.

- Земля вращается.
- Земля вертится.

Le vent tourne.

Ветер меняет направление.

« Tourne là. » « Où ? »

- "Поверни там". - "Где?"
- "Поверните там". - "Где?"

Et le monde tourne

и мир поворачивается

Le lait tourne facilement.

Молоко легко прокисает.

- L'heure tourne.
- L'horloge tictaque.

Часы тикают.

Tourne dans cette allée.

Поверните в этот переулок.

- J'ai la tête qui tourne.
- J'ai la tête qui me tourne.

У меня кружится голова.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

Здесь дорога поворачивает влево.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La Terre tourne autour du soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

- La Terre tourne autour du Soleil.
- La terre tourne autour du soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

La machine tourne en continu.

Машина работает круглосуточно.

Elle me tourne le dos.

- Она от меня отворачивается.
- Она поворачивается ко мне спиной.

J'ai la tête qui tourne.

- У меня голова кружится.
- У меня кружится голова.

Au carrefour, tourne à gauche.

На перекрёстке поверни налево.

- Tournez vers la droite.
- Tournez à droite.
- Tourne vers la droite.
- Tourne à droite.

Поверните направо.

Mondialistes plats qui disent qu'il tourne

плоские мирщики, которые говорят, что кружат

Tourne à droite au prochain carrefour.

На следующем перекрёстке поверни направо.

Ne tourne pas autour du pot.

Хватит ходить вокруг да около.

La terre tourne sur son axe.

Земля вращается вокруг своей оси.

La Terre tourne autour du Soleil.

Земля вращается вокруг Солнца.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

- Переверни страницу.
- Переверните страницу.

Tourne-toi, je dois me changer.

Отвернись, мне надо переодеться.

Tout me tourne dans la tête.

У меня всё в голове перепуталось.

Tourne à gauche au coin suivant.

За следующим углом поверните налево.

Tourne à droite au second carrefour.

На втором углу поверните направо.

Je tourne la page du livre.

Я перевернул страницу книги.

Tourne la page, s'il te plaît.

Переверни страницу, пожалуйста.

- Tourne à gauche.
- Tournez à gauche.

- Поверни налево.
- Поверните налево.

Ne tourne pas autour du pot !

Не ходи вокруг да около.

J'ai la tête qui me tourne.

- У меня голова кружится.
- У меня кружится голова.

Mon ordinateur portable tourne sous Linux.

На моём ноутбуке установлен Linux.

On a la tête qui tourne.

У нас голова кру́гом.

Où est-ce que je tourne ?

- Где мне повернуть?
- Где мне поворачивать?

Tourne la clé vers la gauche.

Поверни ключ вправо.

Tourne à gauche au prochain carrefour.

Поверни налево на следующем перекрёстке.

Il ne tourne pas du tout.

Он совсем не крутится.

La Terre tourne d'ouest en est.

Земля вращается с запада на восток.

Pourquoi la Terre tourne-t-elle ?

Почему вращается Земля?

Je sens que la tête me tourne.

У меня кружится голова.

La Lune tourne autour de la Terre.

Луна вращается вокруг Земли.

J'ai un peu la tête qui tourne.

У меня немного голова кружится.

Le lait tourne rapidement par temps chaud.

Молоко быстро скисает в тёплую погоду.

La Terre tourne autour d'un axe imaginaire.

Земля вращается вокруг воображаемой оси.

Ne tourne jamais le dos à Tom.

Никогда не поворачивайся к Тому спиной.

Hubble tourne autour d'eux et peut donc s'orienter.

«Хаббл» вращается вокруг них и так может ориентироваться.

Je tourne à gauche au prochain feu rouge ?

Мне повернуть налево на следующем светофоре?

Le monde ne tourne pas autour de toi.

- Мир не вертится вокруг тебя.
- Мир не вертится вокруг вас.

J'ai juste la tête qui tourne un peu.

У меня просто немного кружится голова.

Tourne à droite au bout de la rue.

- В конце той улицы поверните направо.
- В конце той улицы поверни направо.

- Tom tourne une vidéo.
- Tom fait une vidéo.

Том снимает видео.

- Tourne à droite à la prochaine intersection.
- Tourne à droite au prochain carrefour.
- Prends à droite au prochain croisement.

- Поверни направо на следующем перекрёстке.
- На следующем перекрестке поверните направо.
- На следующем перекрестке поверни направо.

- La route, à cet endroit, tourne subitement vers la droite.
- La voie, à cet endroit, tourne subitement vers la droite.
- Le chemin, à cet endroit, tourne subitement vers la droite.

Дорога в этом месте круто сворачивает направо.

Je veux être quelqu'un vers qui l'on se tourne.

Я хочу быть кем-то, к кому ты можешь обратиться.

Quelque chose ne tourne pas rond avec cette calculatrice.

С этим калькулятором что-то не так.

Tourne le volume vers le bas, je te prie.

- Сделай звук потише, пожалуйста.
- Убавь, пожалуйста, громкость.

Ne tourne pas en arrière les aiguilles d'une montre.

- Не переводи стрелки часов назад.
- Не передвигай стрелки часов назад.
- Не вращай стрелки часов в обратную сторону.

J'ai la tête qui tourne et je perds connaissance.

У меня голова кружится, и я теряю сознание.

- La voie, à cet endroit, tourne à droite de manière inattendue.
- La route, à cet endroit, tourne à droite de manière inattendue.
- Le chemin, à cet endroit, tourne à droite de manière inattendue.

Дорога в этом месте круто сворачивает направо.

Je me tourne donc vers la maman pour la traduction,

Я смотрю на маму за разъяснениями.

Tom croit que le Soleil tourne autour de la Terre.

Том думает, что Солнце вращается вокруг Земли.

Il voulait que le chauffeur de taxi tourne à gauche.

Он хотел, чтобы таксист повернул налево.

- Au carrefour, tournez à gauche.
- Au carrefour, tourne à gauche.

На перекрёстке поверните налево.

La chanson de cette publicité me tourne dans la tête.

Песня из этой рекламы вертится у меня в голове.

Nous avons appris que la Terre tourne autour du Soleil.

Мы узнали, что Земля вращается вокруг Солнца.

La toupie tourne dans le sens des aiguilles d'une montre.

Верхушка крутится по часовой стрелке.

- J'ai bu trop de vin et j'ai la tête qui tourne.
- J'ai bu trop de vin et j'ai la tête qui me tourne.

Я перепил вина, и теперь у меня голова кружится.

Machiavel est une figure qu'on tourne souvent en dérision en Occident,

Сейчас на Западе над Макиавелли часто смеются,