Translation of "Prince" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Prince" in a sentence and their russian translations:

J'aimerais être un prince.

Хотел бы я быть принцем.

- Le Dauphin fut enlevé.
- Le Prince fut enlevé.
- Le Prince a été enlevé.

- Сын короля был похищен.
- Королевич был похищен.

J'ai rencontré le prince en personne.

Я познакомился с самим принцем.

Cette épée convient à un Prince.

Этот меч подходит для принца.

Le prince fut changé en grenouille.

Принц был превращён в лягушку.

Le prince a presque cent ans.

Князю почти сто лет.

- Un prince vint sur un cheval blanc.
- Un prince est venu sur un cheval blanc.

- Принц прискакал на белом коне.
- Принц прискакал на белой лошади.

Le prince a été transformé en grenouille.

Принц был превращён в лягушку.

Le prince était perdu dans les bois.

- Принц потерялся в лесах.
- Принц потерялся в лесу.

Marie croyait avoir trouvé son prince charmant.

Мэри считала, что нашла своего прекрасного принца.

Le prince Charles sera le prochain roi d'Angleterre.

Принц Чарльз станет следующим королём Англии.

Le prince devint un roi ce jour-là.

В тот день принц стал королём.

La fée a changé le prince en chat.

Фея превратила принца в кота.

Mots tranchants: «Alors, prince d'Essling, vous n'êtes plus Masséna?

резкими словами: «Итак, принц Эсслинг, вы больше не Массена?»

Le prince tomba amoureux de la fille d'un bûcheron.

- Принц влюбился в дочь лесоруба.
- Принц влюбился в дочь дровосека.

Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé.

Грязный мальчишка оказался переодетым принцем.

Le prince et la princesse sont instantanément tombés amoureux.

Принц и принцесса сразу же полюбили друг друга.

Ce jeune homme est le descendant d'un prince russe.

- Этот юноша — потомок русского князя.
- Этот молодой человек — потомок русского князя.

- Le prince demanda à la petite fille pourquoi elle pleurait.
- Le prince a demandé à la petite fille pourquoi elle pleurait.

Принц спросил у девочки, почему она плачет.

Le prince a été transformé par magie en une grenouille.

Колдовство превратило принца в лягушку.

Elle rêva qu'un prince venait sur un cheval blanc pour l'emmener.

Она мечтала, что принц приедет на белом коне, чтобы увезти её.

Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.

Так я познакомился с Маленьким принцем.

Le titre de Prince de Wagram a été ajouté à ses honneurs.

К его почестям был добавлен титул принца Ваграма.

Mettant en déroute une division prussienne commandée par le prince Louis Ferdinand.

разгромив прусскую дивизию под командованием принца Луи Фердинанда.

Le prince héréditaire et souverain de Neuchâtel & Valangin, avec un énorme revenu privé.

потомственным суверенным принцем Невшателя и Валанжена с огромным личным доходом.

Masséna, déjà anobli en duc de Rivoli, reçut un nouveau titre, prince d'Essling;

Массена, уже получивший титул герцога Риволи, получил новый титул принца Эсслинга;

Contre toute attente, sa manière de soldat a conquis le prince régent du Portugal.

вопреки ожиданиям, его воинственные манеры победили принца-регента Португалии.

prince Yaroslav le Sage… puis à Constantinople, où il commanda la garde varègue de

князя Ярослава Мудрого ... затем в Константинополь, где командовал варяжской гвардией

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

При Великом князе Василе III в Москве продолжалось расти в размерах и мощности.

Tant que héros. Un Napoléon reconnaissant lui a décerné un nouveau titre, celui de Prince d'Eggmühl.

героями. Благодарный Наполеон пожаловал ему новый титул принца Эггмюля.

Sous le Grand Prince Vasili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

В эпоху великого князя Василия III Москва продолжала увеличиваться в размерах и силе.

« Le Petit Prince » est un livre très populaire qui a été traduit dans de nombreuses langues.

"Маленький принц" - очень популярная книга, переведенная на множество языков.

"Le Petit Prince" d'Antoine de Saint-Exupéry a été traduit du français dans de nombreuses langues.

"Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери был переведён с французского на множество языков.

Maréchal Macdonald Jacques Macdonald était un Écossais qui avait soutenu la tentative de Bonnie Prince Charlie de

маршала Макдональда Жака Макдональда был шотландец, который поддержал попытку Бонни принца Чарли

De devenir conseiller militaire de son beau-fils de 27 ans, le prince Eugène, qui commande désormais

стать военным советником своего 27-летнего пасынка принца Эжена, теперь командующего

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d’où venait le petit prince est l’astéroïde B 612.

У меня есть серьезные причины полагать, что планета, с которой прибыл Маленький принц, известна под названием астероид Б-612.

Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d'un ami...

Когда-то был Маленький принц, который жил на планете, которая была ненамного больше, чем он сам, и ему нужен был друг…

- En fait, je voulais être une demoiselle dans une tour gardée par sept dragons et alors le prince viendrait sur un cheval blanc, décapiterait tous les dragons et me libérerait.
- À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.

На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.

À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.

На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.

Un des avantages collatéraux des révolutions, pour les grandes villes occidentales, est de se fournir en chauffeurs de taxis issus des élites exilées. Ainsi on se retrouve conduit par un prince russe, un ex-gouverneur de province d'Iran, un ex-diplomate cambodgien ou un ex-général du Vietnam Sud. C'est tout de même plus intéressant qu'un local qui vous assomme avec la météo ou le foot.

Один из примеров неожиданной пользы, которую революции в других странах приносят крупным западным городам, — обеспечение их таксистами — выходцами из изгнанных элит. Так, вас может подвозить русский князь, экс-губернатор провинции в Иране, бывший камбоджийский дипломат или южновьетнамский генерал. С ними всё же интереснее, чем с местными с их докучливыми разговорами о погоде и футболе.