Translation of "Venu" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Venu" in a sentence and their portuguese translations:

- Qui est venu ?
- Qui est venu ?

Quem veio?

- Monsieur Smith est venu.
- M. Smith est venu.

O senhor Smith veio.

Est-il venu ?

Ele veio?

Quelqu'un est venu.

Alguém veio.

Qui est venu ?

Quem veio?

Il est venu.

Ele veio.

Tom est venu.

O Tom veio.

L'été est venu.

- Chegou o verão.
- O verão chegou.

- Je suis venu à bicyclette.
- Je suis venu à vélo.

Vim de bicicleta.

Grand frère est venu

irmão mais velho veio

Personne n'est venu aujourd'hui.

- Ninguém veio hoje.
- Hoje não veio ninguém.
- Não veio ninguém hoje.

Je suis venu, non ?

Eu vim, não?

Personne n'était venu m'aider.

Ninguém veio me ajudar.

M. Smith est venu.

O Sr. Smith chegou.

Tom est-il venu ?

Tom veio?

Il n'est pas venu.

Ele não veio.

D'où est-ce venu ?

- De onde veio isso?
- De onde isso veio?

Monsieur Smith est venu.

O senhor Smith veio.

Merci beaucoup d'être venu.

Muito obrigado por ter vindo.

Merci d'être venu, Tom.

Obrigado por vir, Tom.

- J'ignore d'où c'est venu.
- Je ne sais pas d'où c'est venu.

Não sei de onde isso veio.

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu hier ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

Por que você não veio ontem?

Et le jour est venu

E chegou o dia

Je suis venu à pied.

Eu vim a pé.

Avant l'automne est venu l'été.

Antes do outono vem o verão.

Il est venu en bus.

Chegou de ônibus.

Il est venu de loin.

Ele veio de longe.

Il est venu en personne.

- Ele veio em pessoa.
- Ele veio pessoalmente.

Il est venu de Boston.

Ele veio de Boston.

Avec qui es-tu venu ?

Com quem você veio?

Je suis déjà venu ici.

Já estive aqui antes.

Je suis venu à Londres.

- Cheguei a Londres.
- Cheguei em Londres.

Je suis venu ici hier.

Eu vim aqui ontem.

Il est venu du sud.

Ele veio do sul.

Il n'est pas encore venu.

- Ainda não veio.
- Ele ainda não veio.

Il est venu plusieurs fois.

Ele veio várias vezes.

Il est venu chez moi.

Ele veio à minha casa.

Personne n'est venu pour l'aider.

Ninguém veio para ajudá-lo.

Merci d'être venu me voir.

- Obrigado por ter vindo me ver.
- Obrigado por ter vindo me visitar.

Malgré tout, il est venu.

Apesar de tudo, ele veio.

C'est pourquoi Tom est venu.

Por isso que Tom veio.

Comment es-tu venu ici ?

- Como chegaste aqui?
- Como é que você chegou aqui?

Tu es venu trop tôt.

Chegaste demasiado cedo.

Heureusement que tu es venu.

Ainda bem que você apareceu.

- Je suis venu ici pour te voir.
- Je suis venu ici pour vous voir.

- Eu vim aqui para te ver.
- Eu vim aqui para ver-te.
- Vim aqui para vê-la.
- Eu vim aqui para vos ver.
- Vim aqui para ver vocês.
- Eu vim aqui para vê-los.
- Vim aqui para vê-las.
- Eu vim aqui para ver o senhor.
- Vim aqui para ver a senhora.
- Eu vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver as senhoras.
- Vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver o senhor.

- Il est venu après que tu fus parti.
- Il est venu après que vous êtes parti.
- Il est venu après que vous êtes partis.
- Après que tu es parti, il est venu.

Ele veio depois de você partir.

Quelque chose m'est venu à l'esprit

Algo veio à minha mente

Le lendemain, un requin est venu.

No dia seguinte... ... veio um tubarão.

Mon oncle est venu me voir.

Meu tio veio me ver.

Quand es-tu venu au Japon ?

- Quando você veio para o Japão?
- Quando vieste ao Japão?

- L'été est venu.
- L'été est arrivé.

- Chegou o verão.
- O verão chegou.

Peter est venu pendant ton absence.

Pedro veio quando você estava ausente.

Pourquoi es-tu venu au Japon ?

Por que você veio ao Japão?

Veuillez m'excuser d'être venu en retard.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Personne n'est venu à la fête.

Ninguém veio à festa.

Je suis venu très tard aujourd'hui.

Estou vindo hoje muito tarde.

- Il est venu.
- Elle est venue.

- Ele veio.
- Ela veio.

Il est venu ici pour m'aider.

Ele veio aqui me ajudar.

Personne n'est venu à mon secours.

Ninguém veio me socorrer.

Pourquoi es-tu venu seulement maintenant ?

Por que você veio só agora?

Je suis venu pour le tuer.

Eu vim para matá-lo.

Je suis venu de la Chine.

Eu vim da China.

Je suis venu pour vous tuer.

Eu vim para te matar.

J'étais venu là seulement pour aider.

Vim aqui só para ajudar.

Pourquoi êtes-vous venu ici aujourd'hui ?

Por que o senhor veio aqui hoje?

Vous êtes venu tout seul aujourd'hui ?

- Vieste sozinho hoje?
- Veio sozinho hoje?
- Você veio sozinho hoje?

- Personne n'est venu.
- Personne ne vint.

- Ninguém veio.
- Não veio ninguém.

Il est venu pour me voir.

Ele veio para me ver.

Il est venu te voir hier.

- Ele veio te ver ontem.
- Ele veio lhe ver ontem.
- Ele veio para te ver ontem.

Je suis jamais venu ici auparavant.

Eu nunca estive aqui antes.

Je veux savoir d'où c'est venu.

Eu quero saber de onde isso veio.

Pourquoi es-tu venu en avance ?

Por que você veio adiantado?

Tom n'est pas venu travailler hier.

Tom não veio trabalhar ontem.

Je suis venu ici avec eux.

Eu vim aqui com eles.

Je suis venu acheter des légumes.

Fui comprar verdura.

Tu sais pourquoi je suis venu.

Você sabe por que eu vim.

Ah, je suis déjà venu ici !

Ah, eu já vim aqui uma vez!

C'est vous qui êtes venu hier.

Foi o senhor que veio ontem.

Pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

Por que você não veio ontem?

Je suis venu ici pour étudier.

- Eu vim aqui estudar.
- Eu vim aqui para estudar.