Translation of "Fonctionner" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Fonctionner" in a sentence and their russian translations:

fonctionner.

работу.

Cela pourrait fonctionner.

Это может сработать.

Submergée et incapable de fonctionner.

я была ошеломлена и не могла жить нормально.

Pour qu'ils puissent fonctionner séparément.

так что они смогут работать самостоятельно.

L'air conditionné semble désormais fonctionner.

Кондиционер вроде уже работает.

Sans blague, cela pourrait fonctionner.

Нет, правда, это могло бы сработать.

Ça semble fonctionner à nouveau.

Похоже, всё снова в порядке.

Le clavier cessa de fonctionner.

- Клавиатура перестала работать.
- Клавиатура сломалась.

- La climatisation semble ne pas fonctionner.
- L'air conditionné n'a pas l'air de fonctionner.

- Кондиционер не кажется рабочим.
- Похоже, кондиционер не работает.

- Mon téléviseur a cessé de fonctionner.
- Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

Мой телевизор перестал работать.

Et, surtout, ce qui pourrait fonctionner.

или что может сработать.

Puis faites tout fonctionner à l'électricité -

а затем перевести всё на электричество,

Je doute que cela va fonctionner.

Я сомневаюсь, что это сработает.

Je suppose que ça pourrait fonctionner.

- Мне кажется, это сработает.
- Мне кажется, это может сработать.
- Я полагаю, что это может сработать.

Je pense que cela va fonctionner.

- Думаю, это сработает.
- Я думаю, что это сработает.

Ça ne va probablement pas fonctionner.

Это, наверное, не сработает.

Je voulais savoir si l'exercice pouvait fonctionner.

Я хотел выяснить, смогу ли я заставить упражнение работать.

Mon corps risque de s'arrêter de fonctionner.

Теперь мне грозит полное отключение организма!

Les croassements frénétiques ne semblent pas fonctionner.

Лихорадочное кваканье не дает результата.

L'air conditionné n'a pas l'air de fonctionner.

Похоже, кондиционер не работает.

La menace peut souvent fonctionner à merveille.

Угрозой иногда можно добиться чудес.

Mon ordinateur a soudain cessé de fonctionner.

- Мой компьютер вдруг перестал работать.
- У меня компьютер вдруг перестал работать.

Fais fonctionner ton cerveau avant ta langue.

- Думай, прежде чем говорить.
- Думайте, прежде чем говорить.

Je savais que ça n'allait pas fonctionner.

Я знал, что это не будет работать.

Sais-tu comment faire fonctionner la machine ?

Вы умеете обращаться с этой машиной?

Est-ce que ça va vraiment fonctionner ?

Это действительно сработает?

Fais fonctionner les réflecteurs, pour qu'on te voie !

Фары включите, чтобы вас видеть.

Mon poste de télévision a cessé de fonctionner.

Мой телевизор перестал работать.

- Ça a presque fonctionné.
- Ça a failli fonctionner.

Это почти сработало.

Sans lequel aucun des autre principes ne peut fonctionner.

ведь без него ни один из других принципов не сможет работать.

- Ça ne marchera pas.
- Ça ne saurait pas fonctionner.

Ничего не получится.

La tondeuse à gazon a besoin d'essence pour fonctionner.

Газонокосилке требуется бензин для работы.

Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Не думаю, что ваш план сработает.

As-tu réussi à faire fonctionner le lave-vaisselle ?

- Тебе удалось запустить посудомоечную машину?
- Вам удалось запустить посудомоечную машину?

- Êtes-vous prêt à faire fonctionner votre cerveau ?
- Êtes-vous prête à faire fonctionner votre cerveau ?
- Es-tu prêt à faire fonctionner ton cerveau ?
- Es-tu prête à faire fonctionner ton cerveau ?
- Es-tu prêt à faire marche ton cerveau ?
- Es-tu prête à faire marche ton cerveau ?

Готовы ли вы включить мозги?

Voici un exemple de la façon dont cela pourrait fonctionner.

Это пример того, как это могло бы работать.

Le secret de leur réussite est de fonctionner 24 h/24.

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

L'ordinateur a cessé de fonctionner après une mise à jour système automatique.

Компьютер перестал работать после автоматического обновления системы.

- Penses-tu que ça va marcher ?
- Pensez-vous que ceci va fonctionner ?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Quand il a commencé à fonctionner, Microsoft était à nouveau le géant mondial

Когда дело дошло до того, что Microsoft снова стала мировым гигантом

- Je savais que ça ne fonctionnerait pas.
- Je savais que ça n'allait pas fonctionner.

Я знал, что это не будет работать.

- Ça a presque fonctionné.
- Ça a failli fonctionner.
- Ça a failli marcher.
- Ça a presque marché.

- Это почти сработало.
- Почти получилось.

- Je ne pense pas que ton plan va marcher.
- Je ne pense pas que votre plan va fonctionner.

Не думаю, что твой план сработает.

Comprendre comment les greffons peuvent fonctionner en C nous aidera à comprendre dans le futur comment implémenter des greffons entre différents langages.

Понимание того, как могут работать плагины, написанные на Си, поможет нам понять, как в будущем реализовать кросс-языковые плагины.