Translation of "Qu'ils" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Qu'ils" in a sentence and their russian translations:

Disons qu'ils mentent ce qu'ils obtiendront

Допустим, они лгут, что они получат

Espérons qu'ils sachent ce qu'ils font.

- Будем надеяться, что они знают, что делают.
- Будем надеяться, они знают, что делают.

Droit, parce qu'ils savent qu'ils ont le miel,

Правильно, потому что они знают что у них есть мед,

J'espère qu'ils réussiront.

Надеюсь, у них всё получится.

Voulez-vous qu'ils soient motivés, voulez-vous qu'ils rient?

Вы хотите, чтобы они были мотивированы, ты хочешь, чтобы они смеялись?

Qu'ils veulent parce qu'ils vouloir bien dans les millions,

что они хотят, потому что они хотят хорошо в миллионы,

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

- Je pense qu'ils t'ont vu.
- Je pense qu'ils t'ont vue.

Думаю, они тебя видели.

- Comprends-tu ce qu'ils disent?
- Comprenez-vous ce qu'ils disent?

- Ты понимаешь, что они говорят?
- Вы понимаете, что они говорят?

Voici ce qu'ils découvrent :

вот, что они обнаружили:

C'est ce qu'ils sont.

Так и есть.

Je crois qu'ils m'aiment.

Я думаю, они меня любят.

Il faut qu'ils s'unissent.

Им надо объединиться.

Qu'est-ce qu'ils deviennent ?

Что с ними стало?

C'est dommage qu'ils divorcent.

Жаль, что они разводятся.

Qu'ils aillent en enfer !

Пусть отправляются в ад!

Nous savons qu'ils viendront.

Мы знаем, что они придут.

Il faut qu'ils commencent.

Им надо начинать.

C'est quoi qu'ils construisent ?

Что это они строят?

Je pense qu'ils m'apprécient.

Думаю, я им нравлюсь.

C'est ce qu'ils cherchent.

- Это они и ищут.
- Это то, что они ищут.

Je sais qu'ils s'aiment.

Я знаю, что они любят друг друга.

Qu'ils reposent en paix.

Да упокоятся они с миром.

J'espère qu'ils vont bien.

- Надеюсь, у них всё хорошо.
- Надеюсь, у них всё в порядке.

C'est demain qu'ils courront.

Они побегут завтра.

J'ignore ce qu'ils contiennent.

Я не знаю, что в них.

Mieux vaut qu'ils partent.

- Им лучше уйти.
- Им лучше уехать.

C'est ainsi qu'ils sont.

Такие уж они.

Je savais qu'ils venaient.

Я знал, что они приезжают.

Qu'est-ce qu'ils boivent ?

Что они пьют?

Parce qu'ils sont durs.

потому что они тяжелые.

Parce qu'ils te voient

Потому что они видят тебя

Qu'ils optent pour continuellement

что они постоянно выбирают

Qu'ils font la promotion,

что они продвигают,

Qu'ils l'ont tapé manuellement,

что они набрали его вручную,

Une fois qu'ils achètent.

как только они покупают.

Une fois qu'ils s'enregistrent,

Как только они регистрируются,

Qu'ils continuent à mentionner.

что они продолжают упоминать.

- Je pense qu'ils t'ont aperçu.
- Je pense qu'ils vous ont aperçu.

- Думаю, они тебя видели.
- Думаю, они вас видели.
- Думаю, они Вас видели.

- Je sais qu'ils sont amoureux l'un de l'autre.
- Je sais qu'ils s'aiment.

Я знаю, что они влюблены друг в друга.

- Je crois qu'ils m'aiment.
- Je pense qu'ils m'apprécient.
- Je pense qu'elles m'apprécient.

Думаю, я им нравлюсь.

- Je pense qu'ils vous ont vu.
- Je pense qu'ils vous ont vue.

Думаю, они Вас видели.

- Je pense qu'ils vous ont vus.
- Je pense qu'ils vous ont vues.

Думаю, они вас видели.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'ils soient tes amis.

- Я хочу, чтобы они были твоими друзьями.
- Я хочу, чтобы они были вашими друзьями.

- Que pensez-vous qu'ils me feront ?
- Que penses-tu qu'ils me feront ?

- Как ты думаешь, что они со мной сделают?
- Как вы думаете, что они со мной сделают?
- Как ты думаешь, что они мне сделают?
- Как вы думаете, что они мне сделают?

- Leurs enfants font ce qu'ils veulent.
- Ses fils font ce qu'ils veulent.

- Его сыновья поступают как хотят.
- Его дети делают, что хотят.
- Их дети делают, что хотят.
- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.
- У них дети делают, что хотят.
- У него дети делают, что хотят.
- Ваши дети делают, что хотят.
- У Вас дети делают, что хотят.

Dès qu'ils quittent la maison.

как только он или она выйдет за порог.

Je voulais qu'ils la comprennent,

Я хотела заставить их осознать его,

Je crois qu'ils ont foiré.

Однако, они не справились —

Est-ce qu'ils deviennent imprudents,

Это внезапное безрассудство

Jusqu'à ce qu'ils deviennent inattaquables.

пока те не станут неуязвимыми.

Qu'ils devaient attiser la curiosité.

Они должны создваать чувство любопытства.

Encore faut-il qu'ils l'attrapent.

Но сначала он должен его поймать.

Qu'ils se mettent en marche.

...слоны делают ход.

Pour qu'ils puissent fonctionner séparément.

так что они смогут работать самостоятельно.

Qu'ils cherchent réellement quelque chose

что они на самом деле стремятся к чему-то

Et c'est ce qu'ils font.

И вот что они делают.

Dit qu'ils étaient un terroriste

сказал, что они были террористом

J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

И хотя я был очень взволнован, что она подошла к стадии спаривания,

Est-ce qu'ils étudient l'anglais ?

Они учат английский?

Ils déclarèrent qu'ils étaient innocents.

Они не признали себя виновными.

Qu'ils aillent se faire voir !

- Пусть убираются к чёрту!
- Пусть идут на фиг!
- А не пошли бы они!

Je pense qu'ils nous suivront.

Думаю, они пойдут за нами.

Je sais ce qu'ils insinuent.

Я знаю, на что они намекают.

D'où est-ce qu'ils viennent ?

Откуда они?

Qu'est-ce qu'ils ont fait ?

Что они сделали?

Je pense qu'ils t'ont aperçu.

Думаю, они тебя заметили.

Je pense qu'ils m'ont aperçu.

Думаю, они меня заметили.

Je pense qu'ils me connaissent.

Я думаю, они меня знают.

Je pense qu'ils t'ont vue.

Думаю, они тебя видели.

Parce qu'ils regardent la télévision.

Потому что они смотрят телевизор.

Il était évident qu'ils mentaient.

Было очевидно, что они лгут.

Je sais qu'ils vous manquent.

- Я знаю, что вам их недостаёт.
- Я знаю, что вы по ним скучаете.

Je pense qu'ils nous connaissent.

Я думаю, они нас знают.

Je pense qu'ils vous connaissent.

- Думаю, они тебя знают.
- Я думаю, они вас знают.

Je sais ce qu'ils pensent.

- Я знаю, о чём они думают.
- Я знаю, что они думают.

Tu as ce qu'ils veulent.

У тебя есть то, чего они хотят.

Ils ont ce qu'ils désirent.

У них есть то, чего они хотят.

D'où est-ce qu'ils venaient ?

- Откуда они пришли?
- Откуда они родом?
- Откуда они приехали?

Est-ce qu'ils apprennent l'anglais ?

Они учат английский?

Est-ce qu'ils viennent aussi ?

- Они тоже приходят?
- Они тоже придут?

Je pense qu'ils sont heureux.

- Думаю, они счастливы.
- По-моему, они счастливы.
- Я думаю, они счастливы.

Eh bien qu'ils y aillent !

Так пусть идут!

Eh bien qu'ils s'y rendent !

Так пусть идут!

Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?

Dis-leur qu'ils la ferment.

Скажи им, чтобы заткнулись.

Ils font ce qu'ils peuvent.

Они делают, что могут.

Attendez qu'ils ouvrent le feu.

Подождите, пока они не откроют огонь.