Translation of "Disposais" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Disposais" in a sentence and their russian translations:

Je ne disposais d'autre choix que d'obéir.

Мне ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Je ne disposais vraiment pas du temps.

У меня правда не было времени.

Je ne disposais d'aucun plan de rechange.

У меня не было запасного плана.

Je ne disposais pas de mon téléphone.

- У меня не было с собой телефона.
- У меня не было при себе телефона.

- Je ne disposais pas d'autre endroit où aller.
- Je ne disposais pas d'autre endroit où me rendre.

- Мне некуда было больше идти.
- Мне больше некуда было идти.

- Je lui donnai tout l'argent dont je disposais.
- Je lui ai donné tout l'argent dont je disposais.

Я отдал ей все деньги, какие у меня были.

De quel choix est-ce que je disposais ?

Какой у меня был выбор?

Je lui donnai tout l'argent dont je disposais.

- Я отдал ему все деньги, какие у меня были.
- Я отдал ей все деньги, какие у меня были.

Je ne disposais pas de beaucoup de temps.

У меня было не так много времени.

Je disposais de beaucoup d'argent, mais j'ai tout dépensé.

У меня было много денег, но я всё истратил.

Si tu disposais d'un million de dollars, que ferais-tu ?

Если бы у тебя был миллион долларов, что бы ты сделал?

Si je disposais d'ailes pour voler, je serais allé la sauver.

Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.

- De quel autre choix disposais-je ?
- Quel autre choix avais-je ?

- А у меня был другой выбор?
- Какой у меня ещё был выбор?

Si tu disposais d'une machine à remonter le temps, où irais-tu ?

Если бы у тебя была машина времени, куда бы ты отправился?

- Je ne disposais pas d'autre moyen de vous contacter alors je suis venu ici en personne.
- Je ne disposais pas d'autre moyen de te contacter alors je suis venu ici en personne.
- Je ne disposais pas d'autre moyen de vous contacter alors je suis venue ici en personne.
- Je ne disposais pas d'autre moyen de te contacter alors je suis venue ici en personne.

У меня не было другого способа с тобой связаться, поэтому я приехал сюда лично.

Si je disposais de davantage d'argent, je pourrais déménager dans un logement plus spacieux.

Если бы у меня было больше денег, я бы смог переехать в квартиру попросторнее.

- Si tu disposais d'un million de dollars, que ferais-tu ?
- Si vous disposiez d'un million de dollars, que feriez-vous ?

Если бы у тебя был миллион долларов, что бы ты сделал?

- Je le ferais, si j'avais plus de temps.
- Je le ferais si je disposais de davantage de temps.
- Je ferais ça si j'avais plus de temps.

Я бы сделал это, если бы у меня было больше времени.

- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais.
- Je donnai au mendiant tout l'argent dont je disposais.
- J'ai donné au mendiant tout l'argent que j'avais sur moi.

Я отдал нищему все деньги, какие у меня были.

- Je n'avais vraiment pas le temps.
- Je ne disposais vraiment pas du temps.
- Je n'ai vraiment pas eu le temps.
- Je n'ai vraiment pas disposé du temps.

У меня правда не было времени.

- Si tu disposais d'une machine à remonter le temps, quelle année irais-tu visiter ?
- Si vous disposiez d'une machine à remonter le temps, quelle année iriez-vous visiter ?

Если бы у тебя была машина времени, какой год бы ты посетил?

- Premièrement, je n'avais pas les moyens de le faire.
- Et d'abord, je ne disposais pas des moyens de le faire.
- Premièrement, je n'aurais pas les moyens de le faire.

- Во-первых, я не мог себе этого позволить.
- Во-первых, я бы не смог себе этого позволить.

- Je n'avais pas beaucoup de temps.
- Je n'ai pas eu beaucoup de temps.
- Je ne disposais pas de beaucoup de temps.
- Je n'ai pas disposé de beaucoup de temps.

У меня было не так много времени.

- Je pensais que tu avais toutes les réponses.
- Je pensais que tu disposais de toutes les réponses.
- Je pensais que vous aviez toutes les réponses.
- Je pensais que vous disposiez de toutes les réponses.

- Я думал, у тебя есть ответы на все вопросы.
- Я думал, у вас есть ответы на все вопросы.