Translation of "Temps" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Temps" in a sentence and their russian translations:

Donne du temps au temps.

Дай времени время.

J'étudie de temps en temps...

Я время от времени занимаюсь...

- Le temps passe vite.
- Le temps s'enfuit.
- Le temps s'envole.
- Le temps file.

Время летит.

- Je pense à cela de temps en temps.
- J'y pense de temps en temps.

Я думаю об этом время от времени.

- Nous la voyons de temps en temps.
- Nous les voyons de temps en temps.

- Мы её время от времени видим.
- Мы их время от времени видим.
- Мы с ней время от времени видимся.
- Мы с ними время от времени видимся.

- J'ai du temps.
- Je dispose de temps.
- J'ai le temps.

- У меня есть время.
- Время у меня есть.

- Prends ton temps.
- Prenez votre temps.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.

Elle m'appelle de temps en temps.

- Она звонит мне время от времени.
- Она мне иногда позванивает.

- Quel merveilleux temps !
- Quel beau temps !

Какая прекрасная погода!

- Arrête le temps !
- Arrêtez le temps !

Остановите время!

De temps en temps, j'étudie l'espéranto.

Время от времени я учу эсперанто.

- Le temps s'envole.
- Le temps file.

- Время летит.
- Время бежит.

- Le temps fuit.
- Le temps s'enfuit.

Время летит.

- Je tombe sur Tom de temps en temps.
- Je rencontre Tom de temps en temps.

Я сталкиваюсь с Томом время от времени.

- Veuillez m'écrire de temps en temps.
- Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps.
- S'il vous plaît écrivez-moi de temps en temps.

- Пожалуйста, пиши мне время от времени.
- Пожалуйста, пишите мне время от времени.

- Il m'écrivit de temps à autre.
- Il m'écrivit de temps en temps.
- Il m'a écrit de temps à autre.
- Il m'a écrit de temps en temps.

Он писал мне время от времени.

Il m'écrit encore de temps en temps.

Он мне ещё пишет время от времени.

Il m'a écrit de temps en temps.

Он писал мне время от времени.

Venez me voir de temps en temps.

Заходите ко мне время от времени.

Tom m'appelle encore de temps en temps.

Том по-прежнему звонит мне время от времени.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Да, время от времени такое случается.

Il faut donner du temps au temps.

Надо дать времени время.

Nous allons pêcher de temps en temps.

Время от времени мы ходим на рыбалку.

Je le rencontre de temps en temps.

Я вижусь с ним время от времени.

Tom appelle Mary de temps en temps.

Том время от времени звонит Мэри.

Tom m'écrit encore de temps en temps.

Том по-прежнему пишет мне время от времени.

Cela peut arriver de temps en temps.

Это может иногда происходить.

Entre-temps, le temps a brusquement changé.

Между тем погода резко изменилась.

Je le vois de temps en temps.

Я вижу его время от времени.

Effectivement, ça arrive de temps en temps.

Это действительно иногда бывает.

Nous les rencontrons de temps en temps.

Мы с ними иногда встречаемся.

Qu'est-ce c'est "de temps en temps" ?

- Что значит "время от времени"?
- Что означает «время от времени»?

- J'ai du temps.
- Je dispose de temps.

- У меня есть время.
- Время у меня есть.

Cela arrive encore de temps en temps.

Время от времени это ещё происходит.

Viens me voir de temps en temps.

Заходи ко мне время от времени.

- Le temps se rafraîchit.
- Le temps fraîchit.

Становится прохладнее.

Le temps est mauvais ces derniers temps.

В последнее время погода плохая.

Nous la voyons de temps en temps.

Мы её время от времени видим.

Nous les voyons de temps en temps.

Мы их время от времени видим.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

Вы теряете время.

- Quel temps fait-il ?
- Comment est le temps ?
- Quel temps fait-il ?

- Как погода?
- Какая сейчас погода?
- Что там с погодой?

- Il est grand temps !
- Il est temps.
- Il est grand temps.
- Il est bien temps !
- C'est l'heure.

Давно пора.

- Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.
- Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps.

Пожалуйста, пиши мне время от времени.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Je joue au golf de temps en temps.

Я время от времени играю в гольф.

- Quel temps fait-il ?
- Comment est le temps ?

- Какая погода?
- Какая сейчас погода?
- Что там с погодой?

- Ils perdaient du temps.
- Elles perdaient du temps.

Они теряли время.

- Ils perdent du temps.
- Elles perdent du temps.

Они теряют время.

- Ils perdront du temps.
- Elles perdront du temps.

Они потеряют время.

Il vient me voir de temps en temps.

Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.

Souviens-toi de moi de temps en temps.

Вспоминай меня временами.

- Cela prend du temps.
- Ça prend du temps.

- На это нужно время.
- Это займёт время.
- Это требует времени.

- Tu gaspilles du temps.
- Tu gaspilles ton temps.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

- Ça dépend du temps.
- Cela dépend du temps.

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

- Tu perdras du temps.
- Vous perdrez du temps.

- Ты потеряешь время.
- Вы потеряете время.

- Ton temps est écoulé.
- Ton temps est passé.

- Твоё время истекло.
- Твое время вышло.

- Quel gâchis de temps !
- Quelle perte de temps !

Какая потеря времени!

Je regarde la télévision de temps en temps.

Я смотрю телевизор время от времени.

Il m'écrit une fois de temps en temps.

Он пишет мне время от времени.

- Vous gaspillez du temps.
- Tu gaspilles du temps.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

Veuillez me rendre visite de temps en temps.

- Навещайте меня, пожалуйста, время от времени.
- Заходите ко мне, пожалуйста, иногда в гости.

Nous lui rendons visite de temps en temps.

Мы навещаем его время от времени.

- Vous gaspillez du temps.
- Vous gaspillez votre temps.

- Вы напрасно тратите время.
- Вы зря тратите время.

- Le temps s'est éclairci.
- Le temps s'est amélioré.

Погода улучшилась.

- Quel temps fait-il ?
- Quel temps fait-il ?

- Какая сейчас погода?
- Что там с погодой?

Je joue au tennis de temps en temps.

Время от времени я играю в теннис.

Je vais au cinéma de temps en temps.

Время от времени я хожу в кино.

- Le temps était superbe.
- Le temps était splendide.

- Погода была великолепной.
- Стояла прекрасная погода.