Translation of "Devais" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Devais" in a sentence and their russian translations:

- Je devais être sûr.
- Je devais être sûre.

- Я должен был быть уверен.
- Я должна была быть уверена.
- Мне надо было убедиться.

Je devais respirer.

Но мне надо сделать вдох.

Tu devais séjourner.

- Тебе надо бы остаться.
- Вам надо бы остаться.
- Тебе следует остаться.
- Вам следует остаться.

Tu devais rester.

Ты должен был остаться.

Que je devais ressentir.

которые должна была испытывать.

Je devais y aller.

- Я должен был уйти.
- Я должен был пойти.
- Мне пришлось пойти.
- Мне пришлось поехать.
- Мне надо было пойти.
- Мне надо было поехать.

Je devais vous revoir.

- Я должен был увидеть вас ещё раз.
- Мне надо было ещё раз вас увидеть.

Je devais me maquiller davantage.

я просто накладывал всё больше и больше грима.

Je devais rentrer chez moi.

- Мне надо было идти домой.
- Мне надо было возвращаться домой.

Je devais le faire aujourd'hui.

Я должен был сделать это сегодня.

Je devais connaître la vérité.

- Я должен был знать правду.
- Я должна была знать правду.

Je devais écrire des lettres.

- Мне надо было написать несколько писем.
- Я должен был написать несколько писем.

Je devais tout faire seul.

Мне приходилось все делать самому.

Je devais aller à Boston.

Мне надо было съездить в Бостон.

Je devais faire mes devoirs.

- Мне надо было делать уроки.
- Я должен был делать уроки.

Je devais lui rendre visite.

- Мне надо было его навестить.
- Мне надо было её навестить.

Tu devais lui apporter ça.

- Ты должен был отнести ему это.
- Ты должен был отнести ей это.

- Je devais finir le travail hier.
- Je devais avoir fini le travail hier.

Я должен был закончить работу вчера.

- Elles m'ont dit que je devais t'aider.
- Ils m'ont dit que je devais t'aider.
- Elles m'ont dit que je devais vous aider.
- Ils m'ont dit que je devais vous aider.

- Они сказали мне, что я должен тебе помочь.
- Они сказали мне, что я должен вам помочь.

- Elles m'ont dit que je devais t'aider.
- Ils m'ont dit que je devais t'aider.

Они сказали мне, что я должен тебе помочь.

Quel genre d'homme je devais devenir.

каким мужчиной я должен вырасти.

Je sentais que je devais l'aider.

- Я чувствовал, что должен ей помочь.
- Я чувствовал, что должен ему помочь.

Je devais lui prêter de l'argent.

Я должен был одолжить ему денег.

Je devais attendre Tom pour finir.

Мне пришлось ждать, пока Тома не закончит.

Je devais finir le travail hier.

Я должен был закончить работу вчера.

Combien de mots devais-tu écrire ?

- Сколько слов тебе надо было написать?
- Сколько слов ты должен был написать?

Je savais que je devais arrêter.

- Я знал, что мне надо остановиться.
- Я знал, что должен остановиться.

Je devais lui parler de nous.

Мне пришлось рассказать ей о нас.

Je savais où je devais chercher.

Я знал, где искать.

Je devais déjeuner avec mon oncle.

Я должен был обедать с дядей.

Tu devais lui apporter ce colis.

- Ты должен был отнести ему эту посылку.
- Ты должен был отнести ей эту посылку.

- Il a dit que je devais y aller.
- Il a dit que je devais m'y rendre.

- Он сказал, что я должен пойти.
- Он сказал, что я должен туда пойти.

- Elles m'ont dit que je devais vous aider.
- Ils m'ont dit que je devais vous aider.

Они сказали мне, что я должен вам помочь.

Et que je devais être hospitalisée immédiatement.

и что мне прямо сейчас нужно приехать в больницу.

Je devais m'appuyer sur mon pied droit.

Мне нужно было просто встать на правую ногу.

Je devais rencontrer quelqu'un pour des affaires.

- Я должен встретиться кое с кем по делу.
- Я должна встретиться с одним человеком по делу.

Je devais aller voir un docteur hier.

Мне вчера надо было к врачу.

J'ai dit ce que je devais dire.

Я сказал то, что должен был сказать.

Je savais ce que je devais faire.

Я знал, что мне надо делать.

Je devais me faire extraire une molaire.

Мне надо было вытащить коренной зуб.

Je devais choisir entre A et B.

Мне надо было выбрать между A и B.

Je savais que je devais le faire.

Я знал, что мне надо это сделать.

Je savais que je devais faire quelque chose,

Я понял, что надо что-то делать,

Je savais que je devais réagir, mais comment ?

И я знала, что должна как-то отреагировать, но как?

J'ai fait tout ce que je devais faire.

Я сделал всё, что должен был сделать.

Tu as fait ce que tu devais faire.

Ты сделал то, что должен был сделать.

Qui t'a dit que tu devais faire ça ?

Кто тебе сказал, что ты должен это сделать?

Je devais me sentir comme vous, la première fois,

В первый раз я испытывал то же, что могли бы испытать и вы:

Je croyais que tu devais te lever à 7h30.

Я думал, тебе нужно встать в 7:30.

Il me dit que je devais parler plus lentement.

- Он сказал мне говорить медленнее.
- Он велел мне говорить медленнее.
- Он сказал мне, чтобы я говорил медленнее.

Je lui ai remboursé l'argent que je lui devais.

- Я вернул ему деньги, которые был должен.
- Я вернул ей деньги, которые был должен.

Je ne savais pas que je devais faire ça.

- Я не знал, что я должен это делать.
- Я не знал, что мне надо это сделать.

J'ai dit à Tom pourquoi je devais le faire.

Я сказал Тому, почему мне надо это сделать.

Et j'ai compris que je devais totalement transformer ma vie.

Я понял, что должен полностью изменить свою жизнь.

Car je ne devais pas les transporter partout avec moi,

потому что я не должен брать его повсюду с собой,

M'a appris tout ce que je devais savoir sur l'écriture.

я научилась всему, что следует знать о письме.

- Je devrais nettoyer cette pièce.
- Je devais nettoyer la chambre.

Мне следует убраться в комнате.

Je n'avais aucune idée de ce que je devais écrire.

- Я понятия не имел, что писать.
- Я понятия не имел, что мне написать.

J'ai oublié que je devais apporter une bouteille de vin.

Я забыл, что должен был принести бутылку вина.

Je devais laisser du temps à Tom pour y réfléchir.

- Мне надо было дать Тому время на размышление.
- Мне надо было дать Тому время подумать.

Bien sûr, je devais monétiser d'une certaine façon mais hum,

конечно, мне пришлось монетизировать каким-то образом, но гул,

Que je devais m'approprier ce corps et cette image de moi.

что должна воспринять своё тело и его внешний вид как свои.

Je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

для начала мне придётся разобраться в загрязнении воздуха,

Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici.

Я должен был решить, иду ли я с ним или остаюсь здесь один.

Je pensais que Tom t'avait dit ce que tu devais faire.

- Я думал, Том тебе сказал, что тебе надо делать.
- Я думал, Том тебе сказал, что ты должен делать.
- Я думал, Том вам сказал, что вам надо делать.
- Я думал, Том вам сказал, что вы должны делать.

Ma mère m'a dit que je devais manger moins de sucre.

Мама сказала мне, что мне нужно есть меньше сладкого.

Je devais tout évaluer pendant que j'étais encore au sol, en sécurité,

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

- Je devais rentrer chez moi.
- Il fallait que je rentre chez moi.

Мне надо было идти домой.

J'ai demandé à ma mère ce que je devais apporter là-bas.

Я спросил мою мать, что принести туда.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir.

Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.

- Il me fallait vous revoir.
- Il me fallait te revoir.
- Il m'a fallu vous revoir.
- Il m'a fallu te revoir.
- Je devais vous revoir.
- Je devais te revoir.

- Я должен был увидеть вас ещё раз.
- Мне надо было ещё раз вас увидеть.
- Я должен был увидеть тебя ещё раз.
- Мне надо было ещё раз тебя увидеть.

- Je devais vous voir.
- Je devais te voir.
- Il me fallait vous voir.
- Il me fallait te voir.
- Il m'a fallu vous voir.
- Il m'a fallu te voir.

- Мне надо было тебя увидеть.
- Мне надо было вас увидеть.
- Я должен был тебя увидеть.
- Я должен был вас увидеть.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.

Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.

- Je ne devais pas y aller.
- Il ne me fallait pas y aller.

- Я не должен был идти.
- Я не должна была идти.
- Мне не пришлось идти.
- Мне не пришлось ехать.

- Il me fallut quitter la terre natale.
- Je devais quitter ma terre natale.

Мне пришлось покинуть родную землю.

- Je ne voulais pas travailler tard mais le patron m'a dit que je le devais.
- Je ne voulais pas travailler tard mais la patronne m'a dit que je le devais.

Я не хотел работать допоздна, но босс сказал мне, что надо.

- Je demandai à mon professeur ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon prof ce que je devrais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon instituteur ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon maître ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à ma maîtresse ce que je devais faire ensuite.
- J'ai demandé à mon institutrice ce que je devais faire ensuite.

Я спросил учителя, что мне делать дальше.

- J'ai dû choisir entre A et B.
- Je devais choisir entre A et B.

Мне надо было выбрать между A и B.

- Si j'oublie, merci de me le rappeler.
- Si je devais l'oublier, veuillez me le rappeler.

- Если я забуду, напомни мне, пожалуйста.
- Если я забуду, напомните мне, пожалуйста.

J'ai fait cela, pas parce que je le voulais, mais parce que je le devais.

Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

- Je ne savais pas quoi dire.
- Je ne savais pas ce que je devais dire.

- Я не знал, что сказать.
- Я не знал, что говорить.

- J'ai fait tout ce que j'étais supposé faire.
- J'ai fait tout ce que je devais faire.

- Я сделал всё, что должен был.
- Я сделал всё, что должен был сделать.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

Если бы мне пришлось выбирать между теми двумя книгами, я бы выбрал ту, которая в жёлтой обложке.

Je savais que je devais lui dire la vérité, mais je n'arrivais pas à m'y résoudre.

- Я знал, что должен сказать ему правду, но не мог на это решиться.
- Я знал, что должен сказать ей правду, но не мог на это решиться.