Translation of "Sûre" in Russian

0.050 sec.

Examples of using "Sûre" in a sentence and their russian translations:

T'es sûre?

Уверена?

J'en étais sûre.

Я была уверена в этом.

En es-tu sûre ?

Ты уверен насчёт этого?

J'en suis absolument sûre.

- Я в этом абсолютно уверена.
- Я абсолютно уверена.

Sois sûre de toi !

Будь уверена в себе.

- Je ne suis pas totalement sûre.
- Je ne suis pas entièrement sûre.

Я не совсем уверена.

- Je suis sûre qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'elles vont gagner.

Я уверена, что они победят.

Lucy est sûre de venir.

Люси обязательно придёт.

Je suis sûre qu'il réussira.

- Я уверена, что он добьётся успеха.
- Уверена, что у него получится.
- Я уверена, что у него получится.

Elle est sûre de réussir.

- Она наверняка сможет.
- Она обязательно справится.
- К ней непременно придёт успех.

Je suis sûre qu'il triomphera.

- Я уверена, что он одержит победу.
- Я уверена, что он победит.

Je suis sûre qu'il viendra.

Я уверена, что он придёт.

Je n'en suis plus sûre.

Я в этом уже не уверена.

J'en suis sûre à 99%.

Я уверена в этом на 99%.

Tu réussiras, j'en suis sûre.

У тебя всё получится, я в этом уверена.

Vous réussirez, j'en suis sûre.

У вас всё получится, я в этом уверена.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

- Я абсолютно уверен!
- Я абсолютно уверена.

Je ne suis pas totalement sûre.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.

Je suis sûre qu'elle partira tôt.

Я уверена, что она рано уйдёт.

Je suis sûre qu'il partira tôt.

Я уверена, что он рано уйдёт.

Je suis sûre de ma phrase.

Я в своём предложении уверена.

Elle n'est pas sûre d'être prête.

Она не уверена, что готова.

Elle est peu sûre d'elle-même.

Она не очень уверена в себе.

Je l’ai appris de source sûre.

Я услышал это из надёжного источника.

J'étais sûre de te trouver ici.

- Я была уверена, что найду тебя здесь.
- Я был уверен, что найду тебя здесь.
- Я был уверен, что найду вас здесь.
- Я была уверена, что найду вас здесь.

- J'en étais sûr.
- J'en étais sûre.

- Я был уверен в этом.
- Я была уверена в этом.

Es-tu sûre d'y être prête ?

Ты уверена, что ты к этому готова?

- Vous êtes sûr?
- Vous êtes sûre?

- Вы уверены?
- Уверены?

Je suis sûre que c'est faux.

Я уверена, что это неправильно.

Je suis sûre que je réussirai.

- Я уверен, что у меня всё получится.
- Я уверен, что преуспею.

Elle est sûre de son succès.

- Она уверена в своём успехе.
- Она уверена в его успехе.
- Она уверена в её успехе.

Je suis sûre qu'elles vont gagner.

- Я уверена, что они победят.
- Я уверена, что они выиграют.

- Je suis sûre que je peux le faire.
- Je suis sûre de pouvoir le faire.

Я уверена, что могу это сделать.

- Es-tu sûre que tu n'es pas fatiguée ?
- Êtes-vous sûre de ne pas être fatiguée ?
- Êtes-vous sûre que vous n'êtes pas fatiguée ?

- Вы уверены, что не устали?
- Вы точно не устали?

- Elle n'est pas sûre de vouloir faire ça.
- Elle n'est pas sûre de vouloir le faire.

Она не уверена, что хочет это делать.

- Je suis sûre que ça va te plaire.
- Je suis sûre que tu vas aimer ça.

Я уверена, что тебе это понравится.

J'étais sûre que le chauffeur était raciste.

я была уверена, что водитель — расист.

Es-tu sûre de vouloir y aller ?

Ты уверена, что хочешь туда пойти?

Je ne suis pas sûre d'être prête.

Я не уверена, что готова.

Je suis sûre que Tom va bien.

Я уверена, что у Тома всё хорошо.

Ma mère est sûre qu'elle dira non.

Моя мать уверена, что она скажет нет.

Êtes-vous sûre qu'elle peut faire ça ?

Вы уверены, что она может это сделать?

Êtes-vous sûre de pouvoir faire ça ?

- Вы уверены, что сможете это сделать?
- Вы уверены, что можете это сделать?

J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.

Я получил это известие из надёжного источника.

Ne sois pas si sûre de toi !

Не будь такой самоуверенной!

Es-tu sûre qu'il peut faire ça ?

Ты уверена, что он может это сделать?

Es-tu sûre de n'avoir rien oublié ?

- Ты уверен, что ничего не забыл?
- Ты уверена, что ничего не забыла?

Je suis sûre que tout ira bien.

Уверена, что всё будет хорошо.

Es-tu sûre qu'elle peut faire ça ?

Ты уверена, что она может это сделать?

Tu trouveras une solution, j'en suis sûre.

Ты найдёшь решение, я в этом уверена.

Je suis sûre que Tom peut gagner.

- Я уверена, что Том может выиграть.
- Я уверена, что Том может победить.

C'est une voiture confortable, sûre et économique.

Это удобная, безопасная и экономичная машина.

- Êtes-vous sûre que ce soit une bonne idée ?
- Es-tu sûre que ce soit une bonne idée ?

Ты уверена, что это хорошая идея?

- Je ne suis pas sûre que vous soyez prêt.
- Je ne suis pas sûre que vous soyez prête.

- Я не уверен, что ты готов.
- Я не уверен, что ты готова.
- Я не уверен, что вы готовы.
- Я не уверена, что ты готов.
- Я не уверена, что ты готова.
- Я не уверена, что вы готовы.
- Я не уверен, что Вы готовы.
- Я не уверена, что Вы готовы.

- Êtes-vous sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Es-tu sûre de ne vouloir que de l'eau ?

- Ты уверена, что хочешь только воды?
- Ты уверена, что кроме воды ничего не хочешь?

Le silence est la stratégie la plus sûre.

Тишина... ...самая безопасная стратегия.

Parler d'une manière sûre a également été blessé

говорить верным образом было также больно

Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?

Вы уверены, что хотите туда пойти?

Je suis sûre que nous pouvons arranger cela.

Я уверена, что мы можем это уладить.

Elle n'était pas sûre de savoir quoi faire.

Она точно не знала, что делать.

Es-tu sûre que tu n'es pas fatiguée ?

- Ты уверена, что не устала?
- Ты точно не устала?

Je suis sûre que tu trouveras un moyen.

- Я уверен, ты найдешь способ.
- Я уверена, что ты найдешь способ.
- Я уверена, что ты найдешь какой-нибудь способ.
- Я уверен, что ты найдешь способ.
- Я уверен, что ты найдешь какой-нибудь способ.

- J'en suis presque sûr.
- J'en suis presque sûre.

- Я в этом почти уверен.
- Я в этом почти уверена.

Je ne suis pas sûre qu'il l'ait vu.

- Я не уверена, что он это видел.
- Я не уверена, что он его видел.

Je ne suis pas sûre qu'il l'ait vue.

Я не уверена, что он её видел.

Je n'étais pas sûre de savoir quoi faire.

- Я точно не знала, что делать.
- Я не была уверена, что знаю, что делать.

Es-tu sûre d'avoir pris la bonne décision ?

Ты уверена, что приняла правильное решение?

- Je devais être sûr.
- Je devais être sûre.

- Я должен был быть уверен.
- Я должна была быть уверена.
- Мне надо было убедиться.

Je suis sûre que Tom va le faire.

- Уверен, что Том это сделает.
- Уверена, что Том это сделает.

Je suis sûre que ça va te plaire.

Я уверена, что тебе это понравится.

- En es-tu sûre ?
- En es-tu certaine ?

Ты в этом уверена?

Marie n'est pas sûre de pouvoir faire ça.

Мэри не уверена, что может это сделать.

- Je suis presque sûre que Tom habite rue du Parc.
- Je suis presque sûre que Tom habite sur Park Street.
- Je suis presque sûre que Tom habite à Park Street.

- Я почти уверен, что Том живёт на Парк-стрит.
- Я почти уверен, что Том живёт на Парковой улице.
- Я почти уверена, что Том живёт на Парк-стрит.
- Я почти уверена, что Том живёт на Парковой улице.

- Je suis presque sûre que Tom habite sur Park Street.
- Je suis presque sûre que Tom habite à Park Street.

Я почти уверена, что Том живёт на Парк-стрит.

- Tu réussiras, j'en suis sûr.
- Tu réussiras, j'en suis sûre.
- Vous réussirez, j'en suis sûr.
- Vous réussirez, j'en suis sûre.

- У тебя всё получится, я в этом уверен.
- У тебя всё получится, я в этом уверена.
- У вас всё получится, я в этом уверен.
- У вас всё получится, я в этом уверена.

C'est juste – je suis sûre que tout ira bien.

Я уверена, что всё было бы прекрасно.

Comment es-tu sûre qu'il s'agit bien de lui ?

- Почему ты так уверена, что речь именно о нём?
- Почему ты так уверена, что это непременно он?

Comment êtes-vous sûre qu'il s'agit bien de lui ?

- Почему Вы так уверены, что речь именно о нём?
- Почему Вы так уверены, что это непременно он?

Je ne suis pas sûre qu'il veuille me parler.

Не уверена, что он захочет со мной разговаривать.

Es-tu sûre que c'est ce que tu veux ?

Ты уверена, что это то, чего ты хочешь?

Es-tu sûre que tu veux vivre avec moi ?

Ты уверена, что хочешь со мной жить?

Êtes-vous sûre que ce soit une bonne phrase ?

Вы уверены, что это хорошее предложение?

Es-tu sûre que ce soit une bonne phrase ?

Ты уверена, что это хорошее предложение?

Je suis sûre que Marie se débrouillera très bien.

Я уверен, что Мэри отлично справится.

- Lucy est sûre de venir.
- Lucie va sûrement venir.

Люси обязательно придёт.

Je suis sûre que ça ira bien pour moi.

Я уверена, что у меня всё будет в порядке.

Je ne suis pas sûre qu'elle veuille me parler.

Я не уверена, что она захочет со мной разговаривать.

- J'en suis certain.
- J'en suis sûr.
- J'en suis sûre.

- Я уверен.
- Я уверена.

Tu es sûre de vouloir retourner vivre avec Thomas ?

- Ты уверена, что хочешь вернуться к Тому?
- Ты уверена, что хочешь снова жить с Томом?