Translation of "Vérité" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Vérité" in a sentence and their polish translations:

- La vérité prévaut.
- La vérité l'emporte.

Prawda zwycięża.

- Il dit la vérité.
- Il disait la vérité.
- Il a dit la vérité.

Powiedział prawdę.

- Dites-moi la vérité.
- Dis-moi la vérité.

- Powiedź mi prawdę.
- Powiedz mi prawdę.

C'est la vérité.

Lepiej w to uwierz.

Rechercher la vérité est facile. Accepter la vérité est difficile.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

- Je te dis la vérité.
- Je vous dis la vérité.

Mówię ci prawdę.

- Dis-nous simplement la vérité.
- Dites-nous simplement la vérité.

Po prostu powiedz nam prawdę.

La vérité, c'est que

Prawda jest taka,

Le moment de vérité !

Moment prawdy!

Dites-moi la vérité.

Powiedź mi prawdę.

La vérité fait mal.

Prawda w oczy kole.

C'est la pure vérité.

To czysta prawda.

Dis toujours la vérité.

Zawsze mów prawdę.

J'ai découvert la vérité.

Odkryłem prawdę.

Il dit la vérité.

Powiedział prawdę.

Je connais la vérité.

Znam prawdę.

- Je ne dis que la vérité.
- Je n'exprime que la vérité.

Mówię tylko prawdę.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

W winie jest prawda.

- Tu ne dis pas la vérité.
- Vous ne dites pas la vérité.

Nie mówisz prawdy.

Je te dis la vérité.

Mówię ci prawdę.

Il dit toujours la vérité.

On zawsze mówi prawdę.

Nous saurons bientôt la vérité.

Wkrótce poznamy prawdę.

Jouons à action ou vérité.

Zagrajmy w prawda albo wyzwanie.

Personne ne connaît la vérité.

Nikt nie zna prawdy.

Tom veut savoir la vérité.

- Tom chce poznać prawdę.
- Tom chce znać prawdę.

Il veut connaître la vérité.

On chce znać prawdę.

- C'est la vérité.
- C'est vrai.

To prawda.

J'espère que c'est la vérité.

Mam nadzieję, że to prawda.

Il est en vérité malade.

On naprawdę jest chory.

Tom a découvert la vérité.

Tom odkrył prawdę.

Tom voulait dire la vérité.

Tom chciał powiedzieć prawdę.

J'ai failli dire la vérité.

O mało się nie wygadałem.

Le principal objectif de la science est de trouver la vérité, une nouvelle vérité.

Podstawowym celem nauki jest poszukiwanie prawdy, nowej prawdy.

- Je veux que tu me dises la vérité.
- Je veux de toi la vérité.

Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.

- Je vais maintenant vous dire la vérité.
- Je vais maintenant te dire la vérité.

- Powiem ci teraz prawdę.
- Powiem wam teraz prawdę.

- Je dois lui dire la vérité demain.
- Je dois demain lui dire la vérité.

Muszę jutro powiedzieć jej prawdę.

- Tu aurais pu me dire la vérité.
- Vous auriez pu me dire la vérité.

Mogłeś był powiedzieć mi prawdę.

Ne mens pas ! Dis la vérité !

Nie kłam. Mów prawdę.

Il mérite de connaître la vérité.

On zasługuje aby znać prawdę.

Tu connaîtras la vérité un jour.

W końcu kiedyś poznasz prawdę.

Merci de m'avoir dit la vérité !

Dziękuję za to, że powiedziałeś prawdę.

Il semble qu'il connaisse la vérité.

Wydaje się, że on zna prawdę.

Tom ne connaît pas la vérité.

Tom nie zna prawdy.

On devrait toujours dire la vérité.

Należy zawsze mówić prawdę.

Nous connaîtrons la vérité sous peu.

Wkrótce poznamy prawdę.

Le temps dévoile toujours la vérité.

Czas zawsze skrywa prawdę.

Il me faut courir, en vérité.

- Właściwie to muszę już lecieć.
- Naprawdę muszę już lecieć.

La vérité nécessite peu de mots.

Prawda nie potrzebuje wielu słów.

Finalement, ils ont su la vérité.

W końcu poznali prawdę.

- Je suis content que tu connaisses la vérité.
- Je suis contente que vous connaissiez la vérité.

Cieszę się, że znasz prawdę

Il y a une vérité très prosaïque :

Mówiąc wprost,

Et pour dire leur vérité aux puissants ?

rozgrzebywać błoto, głosić prawdę?

À la vérité, je ne l'aime pas.

Prawdę mówiąc, nie kocham go.

Il ne répéta la vérité à personne.

Nikomu nie powiedział, jak jest naprawdę

Il ne peut pas connaître la vérité.

On nie może znać prawdy.

Je ne leur cache pas la vérité.

Nie ukrywam przed nimi prawdy.

Tôt ou tard nous saurons la vérité.

Prędzej czy później zapewne poznasz prawdę.

Ce n'est qu'une partie de la vérité.

To jest tylko część prawdy.

En vérité, les parents en étaient responsables.

Tak naprawdę to wina leży po stronie rodziców.

Je vais maintenant vous dire la vérité.

Powiem wam teraz prawdę.

Je dois lui dire la vérité demain.

Muszę jutro powiedzieć jej prawdę.

Nous ne savons toujours pas la vérité.

Dalej nie znamy prawdy.

S'il te plaît, dis-moi la vérité.

Proszę, powiedz mi prawdę.

Dis-nous la vérité, s'il te plaît.

Powiedz mi prawdę.

Es-tu prêt à apprendre la vérité ?

Jesteś gotowa, by dowiedzieć się prawdy?

Et comment comprendre la vérité sur le paresseux

a zrozumienie prawdy o leniwcach

Bon, allons-y. Voici le moment de vérité.

Dobrze, naprzód. Chwila prawdy.

La vérité ne nécessite pas beaucoup de mots.

Prawda nie potrzebuje wielu słów.

Cela peut paraître étrange, mais c'est la vérité.

To może brzmieć dziwnie, ale to prawda.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

Wątpię, by jego słowa były prawdą.

Il est le seul à connaître la vérité.

Tylko on zna prawdę.

Je pense qu'il ne dit pas la vérité.

Myślę, że on nie mówi prawdy.

Je veux que tu me dises la vérité.

Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

Je voudrais que tu me dises la vérité.

- Chcę, żebyś powiedział mi prawdę.
- Chcę, żebyś powiedziała mi prawdę.

Nous sommes tous avides de connaître la vérité.

Wszyscy jesteśmy spragnieni, by poznać prawdę.

La vérité est rarement pure, et jamais simple.

Prawda rzadko kiedy jest czysta, ale nigdy nie jest łatwa.

Dites la vérité, même si votre voix tremble.

Mów prawdę nawet, gdy głos ci drży.

Il semblerait que personne ne connaissait la vérité.

Chyba nikt nie zna prawdy w tej sprawie.

Pour dire la vérité, il était assez timide.

Żeby nie skłamać, on raczej był nieśmiały.

Il n'y a que la vérité qui blesse.

Prawda w oczy kole.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.

Właściwie masz rację.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

To daleko w dół. Okej, chwila prawdy.

Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.