Translation of "Croisés" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Croisés" in a sentence and their russian translations:

Gardons les doigts croisés.

Давайте держать пальцы скрещенными.

J'aime les mots-croisés.

Я люблю кроссворды.

Thomas fait des mots croisés.

Том разгадывает кроссворд.

Nos yeux se sont croisés.

- Наши глаза встретились.
- Наши взгляды встретились.

John s'assit, les bras croisés.

- Джон сидел со скрещенными руками.
- Джон сидел, скрестив руки.

Jetons un coup d'œil aux ligaments croisés.

давайте взглянем на переднюю и заднюю крестообразные связки.

Il était absorbé par ses mots-croisés.

- Он был погружён в разгадывание кроссвордов.
- Он был погружён в свои кроссворды.

Il était assis avec les bras croisés.

- Он сидел, со сложенными руками на груди.
- Он сидел, скрестив руки на груди.

- Il était assis sur le sofa avec les bras croisés.
- Il s'assit sur le canapé, les bras croisés.

Он сел на диван, сложив руки на груди.

Il a fait les mots croisés avec facilité.

Он с лёгкостью решил кроссворд.

Ils ont été exposés aux armées des croisés faisant

они подверглись действию армий крестоносцев

Tout en diffusant ce message aux gens croisés en chemin.

и демонстрировал это всем, кого встречал бы на своём пути.

Mon oncle se tenait là-bas, debout, les bras croisés.

Там стоял мой дядя, скрестив на груди руки.

N'a pas attaqué les croisés uniquement aux musulmans et aux juifs

не нападали крестоносцы только на мусульман и евреев

J'ai trouvé tous les mots des mots croisés sauf le dernier.

Я разгадал все слова в кроссворде, кроме последнего.

Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés.

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

Je ne suis pas venu à Paris pour y rester les bras croisés.

Я не за тем в Париж приехал, чтобы сидеть сложа руки.

Partout sur le terrain disposait l'armée des croisés dans une grande formation carrée, leurs canons

На другой стороне развернулась в широком квадрате армия крестоносцев, с пушками

Puis une heure avant midi, toute l'armée des croisés s'est agenouillée, Unis, dans une dernière prière.

Затем, за час до полудня, вся армия крестоносцев, как одна, встала на колениа в последней молитве.

Pendant ce temps, sur l'avant garde croisés, une partie de l'infanterie d'élite castillane a été écraser

В тоже время в авангарде христиан, часть кастильской элитной ударной конницы была растоптана,

La seconde ligne ne pouvait tenir la charge de croisés et fut repousser a l’arrière tandis que l'Infanterie

Вторая линия не смогла сдержать натиск христиан, и была отброшена назад, и когда

Alors que le sol tremblait sous les sabots de la cavalerie des Croisés, les arquebusiers marocains tirent leurs première volées!

Когда земля дрожала под копытами конницы крестоносцев, марокканские аркебузиры стреляли!