Translation of "Commun" in Russian

0.169 sec.

Examples of using "Commun" in a sentence and their russian translations:

C'est peu commun.

Это необычно.

- Nous avons un ami commun.
- On a un ami commun.

У нас есть общий друг.

Pour travailler en commun,

должен вместе работать

Le point commun ici

Всех объединяет тот факт,

C'est un poulpe commun.

Она обыкновенный осьминог.

- Il est dépourvu de sens commun.
- Il n'a aucun sens commun.

Он лишён здравого смысла.

Pour se battre en commun,

и бороться с климатическими изменениями,

Ils n'ont rien en commun.

У них нет ничего общего.

Il n'a aucun sens commun.

Он лишён здравого смысла.

Il manque de sens commun.

- Ему не хватает здравого смысла.
- Ему не достаёт здравого смысла.

Nous n'avons rien en commun.

У нас нет ничего общего.

Il a un nom commun.

- У него распространенное имя.
- У него обычное имя.

Nous avons cela en commun.

В этом мы похожи.

Nous n'avions rien en commun.

У нас не было ничего общего.

Elle manque de sens commun.

Ей не хватает здравого рассудка.

C'est un nom peu commun.

Это не распространённое имя.

Nous avons un ami commun.

У нас есть общий друг.

Donc voici notre nouveau langage commun

Так что да здравствует наш новый общий язык,

J'ai beaucoup en commun avec lui.

- У меня с ним много общего.
- У меня с ним много точек соприкосновения.

Nous avons très peu en commun.

У нас очень мало общего.

Nous avons quelque chose en commun.

- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.

Nous avons des intérêts en commun.

- У нас есть общие интересы.
- У нас общие интересы.

Le sens commun est fort rare.

Здравый смысл - большая редкость.

C'était une femme hors du commun.

- Это была выдающаяся женщина.
- Это была незаурядная женщина.
- Она была выдающейся женщиной.
- Она была незаурядной женщиной.

Vous deux avez beaucoup en commun.

У вас двоих много общего.

Ils ont une passion en commun.

- У них есть общая страсть.
- У них общая страсть.

Nous avons vraiment beaucoup en commun.

У нас действительно много общего.

Nous avons des amis en commun.

У нас есть общие друзья.

- Vous et moi avons quelque chose en commun.
- Toi et moi avons quelque chose en commun.

- У нас с тобой есть что-то общее.
- У нас с вами есть что-то общее.
- У нас с тобой есть кое-что общее.
- У нас с вами есть кое-что общее.

Nous avions tant de traits en commun.

У нас много общего.

Tom et moi n'avons rien en commun.

У нас с Томом нет ничего общего.

Mais nous n'avons vraiment rien en commun.

Но у нас нет ничего общего.

Je n'ai rien de commun avec elle.

- У меня с ней нет ничего общего.
- У меня нет ничего общего с ней.

Elle n'a rien de commun avec lui.

У неё нет с ним ничего общего.

Je n'ai rien en commun avec lui.

- Я не имею с ним ничего общего.
- У меня нет с ним ничего общего.

Nous n'avons pas grand-chose en commun.

У нас мало общего.

Nous n'avons jamais rien eu en commun.

У нас никогда не было ничего общего.

Tom n'a rien de commun avec Marie.

У Тома нет с Мэри ничего общего.

Tom et moi avons beaucoup en commun.

У нас с Томом много общего.

Je n'avais rien en commun avec eux.

У меня с ними не было ничего общего.

Nous avons quelque chose d'autre en commun.

Нас объединяет нечто другое.

Nous avons beaucoup de points en commun.

- У нас много точек соприкосновения.
- Между нами много точек соприкосновения.

Tom et Mary ont beaucoup en commun.

- У Тома и Мэри много общего.
- У Тома с Мэри много общего.

Nous avons beaucoup de choses en commun.

- У нас много общего.
- Между нами много общего.

Tom n'a rien en commun avec Mary.

У Тома нет ничего общего с Мэри.

Je n'ai rien en commun avec Tom.

У меня нет ничего общего с Томом.

- Je me demande ce qu'ils ont tous en commun.
- Je me demande ce qu'elles ont toutes en commun.

- Интересно, что у них у всех общего.
- Интересно, что между ними всеми общего.

Se transsubstantient en prospérité et en bien commun.

чудом трансформировались в процветание и общее благо.

Ils tiennent notre avenir commun entre leurs mains.

В их руках наше совместное будущее.

Elles n'ont pas l'air d'avoir beaucoup en commun.

не похоже, что у них много общего.

Vous et moi avons quelque chose en commun.

- У нас с вами есть что-то общее.
- У нас с вами есть кое-что общее.

Toi et moi avons quelque chose en commun.

- У нас с тобой есть что-то общее.
- У нас с тобой есть кое-что общее.

J'ai horreur de prendre les transports en commun.

- Я терпеть не могу ездить на общественном транспорте.
- Я терпеть не могу ездить общественным транспортом.

Je pense que nous avons beaucoup en commun.

- Я думаю, у нас есть много общего.
- Думаю, у нас много общего.

Oublie ça. Il est notre ami commun, après tout.

Забудь об этом. Всё-таки он наш общий друг.

On dit quelquefois : « Le sens commun est fort rare. »

Говорят иногда: «Здравый смысл весьма редко встречается».

Je ne veux rien avoir en commun avec toi.

Я не хочу иметь с тобой ничего общего.

Vous avez un compte commun ou des comptes séparés ?

У вас разные аккаунты или один совместный?

- C'est un nom inhabituel.
- C'est un nom peu commun.

Это необычное имя.

Ces deux-là n'ont pas grand-chose en commun.

У них друг с другом очень мало общего.

Je suis certain que nous avons beaucoup en commun.

Я уверен, у нас много общего.

Tom et Mary n'ont pas vraiment beaucoup en commun.

У Тома и Мэри на самом деле не так много общего.

Tom est Marie ont beaucoup de choses en commun.

У Тома и Мэри много общего.

Et le plus commun est un groupe de personnes,

и наиболее распространенный это группа людей,

J'ai aussi découvert que nous avons bien plus en commun

Я также обнаружила, что, вопреки нашим ожиданиям,

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

Tous les humains sur Terre sont issus d'un ancêtre commun.

Все люди на Земле произошли от общего предка.

- Il manque de sens commun.
- Il manque de bon sens.

Ему не хватает здравого смысла.

Ce diable déraille, il a complètement perdu tout sens commun.

Этот чёрт с ума сходит, весь его здравый смысл вышел прогуляться.