Translation of "Rien" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Rien" in a sentence and their spanish translations:

- On n'a rien sans rien.
- Rien ne produit rien.
- De rien, rien n'est produit.

- Nada surge a partir de nada.
- El que no llora no mama.

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

Nada inteligente. Nada inspirador.

- De rien.
- De rien !

- De nada.
- No hay de qué.
- ¡De nada!

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.

- El que no arriesga no gana.
- Sin riesgo, no hay beneficio.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- "Gracias." "De nada."
- "Gracias." "No hay de qué."
- ''¡Gracias!'' - ''¡De nada!''

rien.

No tengo nada.

Rien.

Nada.

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

No oigo nada.

Rien ne sert à rien.

Nada es útil para nada.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

"Gracias." "De nada."

- Rien de neuf.
- Rien de neuf !
- Rien de nouveau.

Nada nuevo.

Qui ne tente rien n'a rien.

El que no arriesga no gana.

Rien ne peut provenir de rien.

Nada surge a partir de nada.

De rien, rien ne se produit.

Nada sale de la nada.

On ne donne rien pour rien.

Te dan nada por nada.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

¡No digas nada!

- Ne reconnais rien !
- Ne reconnaissez rien !

- No admitas nada.
- No admitás nada.

- De rien.
- Avec plaisir.
- De rien !

De nada.

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

No funciona nada.

- Rien n'est facile.
- Rien n'est simple.

Nada es fácil.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

"Gracias." "De nada."

- Rien ne resta.
- Rien n'est resté.

No quedó nada.

- Ils n'ont rien.
- Elles n'ont rien.

No tienen nada.

- Il n'a rien.
- Elle n'a rien.

No tiene nada.

- Tu n'as rien.
- Vous n'avez rien.

- No tienes nada.
- No tenés nada.

- Rien de neuf.
- Rien de nouveau.

Nada nuevo.

- Je n'aime rien.
- Je n’aime rien.

No me gusta nada.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

"Gracias." "De nada."

- Tu n'aimes rien.
- Vous n'aimez rien.

- No te gusta nada.
- A usted no le gusta nada.

- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

- "Gracias." "De nada."
- ''¡Gracias!'' - ''¡De nada!''

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

- No pasa nada.
- No está pasando nada.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.
- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

No dijo nada.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « De rien ! »

"Gracias." "De nada."

- Elles n'ont rien vu.
- Ils n'ont rien vu.
- Ils ne virent rien.
- Elles ne virent rien.

Ellos no vieron nada.

Non, rien.

No, nada.

De rien.

No era nada.

De rien !

- De nada.
- No hay de qué.

N'oublie rien.

Que no se te olvide nada.

- Eh, rien.

- Eh, nada.

- C'est tout ou rien.
- Tout ou rien.

- Es todo o nada.
- O todo o nada.
- Todo o nada.

- Je n'ai rien vu.
- J'ai rien vu.

- Yo no vi nada.
- No vi nada.
- No he visto nada.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

- "Gracias." "De nada."
- "Gracias." "No hay de qué."

- Personne ne disait rien.
- Personne n'a rien dit.
- Personne ne dit rien.

Nadie dijo nada.

- Ça ne sert à rien.
- Ça ne vaut rien.
- Ça vaut rien.

Eso no sirve.

- Rien n'est éternel.
- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

- Rien d'extraordinaire ne s'est produit.
- Rien d'extraordinaire n'a eu lieu.
- Rien d'extraordinaire n'est survenu.
- Rien d'extraordinaire n'est arrivé.

No sucedió nada especial.

- Je n'ai rien vu.
- Je ne vis plus rien.
- Je ne vis rien.

Yo no vi nada.

- Z'avez encore rien vu.
- T'as encore rien vu.
- Tu n'as encore rien vu !

- Aún no has visto nada.
- Aún no han visto nada.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.

- No le temo a nada.
- No temo nada.

Malheureusement nous n'avons rien enregistré mais presque rien

desafortunadamente no registramos nada pero casi nada

Celui qui n'a rien, n'a rien à perdre.

Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.

- Je n'ai rien vu.
- Je ne vis rien.

Yo no vi nada.

- Il n'a rien vu.
- Il ne vit rien.

No vio nada.

- Je n'y peux rien.
- Je n'en peux rien.

Yo no puedo ayudar.

- On n'y pouvait rien.
- On n'y pourrait rien.

Eso no pudo evitarse.

- Je n'ai rien fait !
- Je n'ai rien fait.

- No hice nada.
- ¡No hice nada!

- Je n'ai rien su.
- Je ne savais rien.

No sabía nada.

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- No toques nada.
- No toquéis nada.

- Tu n'as rien dit.
- Vous n'avez rien dit.

No dijiste nada.

- Je ne dis rien.
- Je n'ai rien dit.

- No dije nada.
- No he dicho nada.

- Elle ne dit rien.
- Il ne dit rien.

No dice nada.

- Tu ne sais rien.
- Vous ne savez rien.

No sabés nada.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.

- Ella no dijo nada.
- No dijo nada.

- Nous ne savons rien.
- On ne sait rien.

No sabemos nada.

- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

No dijo nada.

- Je n’ai rien entendu.
- Je n'ai rien entendu.

No he oído nada.

- Ils n'ont rien trouvé.
- Elles n'ont rien trouvé.

No encontraron nada.

- Tu n'as rien compris.
- Vous n'avez rien compris.

No has ententido nada.

- Ils ne savent rien.
- Elles ne savent rien.

Ellos no saben nada.

- Ils ne mangent rien.
- Elles ne mangent rien.

- Ellos no comen nada.
- Ellas no comen nada.
- No comen nada.

Rien n'appartient à rien, tout appartient à tous.

Nada pertenece a nada, todo pertenece a todos.

- Je ne vois rien.
- Je ne vis rien.

No veo nada.

- Ne promets rien !
- Ne promets rien du tout.

No prometas nada.