Translation of "Rien" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Rien" in a sentence and their italian translations:

- On n'a rien sans rien.
- Rien ne produit rien.
- De rien, rien n'est produit.

Chi non combatte non riporta vittoria.

- Rien ne produit rien.
- De rien, rien ne se produit.

Chi non combatte non riporta vittoria.

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

Niente di intelligente. Niente di motivazionale.

- De rien.
- De rien !

- Di nulla.
- Non c'è di che.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.

Se non si osa nulla, non si può neppure vincere nulla.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- "Grazie." "Di niente."
- "Grazie." "Non c'è di che."

rien.

Non ho nulla.

Rien.

Niente.

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

- Non sento niente.
- Io non sento niente.
- Non sento nulla.
- Io non sento nulla.

On n'a rien sans rien.

Chi non combatte non riporta vittoria.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

"Grazie." "Non c'è di che."

- On n'a rien sans rien.
- Rien ne vient sans peine.

Chi non combatte non riporta vittoria.

Qui ne tente rien n'a rien.

Chi non risica non rosica.

Rien ne peut provenir de rien.

Nulla può venire da nulla.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

- Non dire niente!
- Non dire nulla!

- Ne reconnais rien !
- Ne reconnaissez rien !

- Non ammettere niente.
- Non ammettere nulla.
- Non ammettete nulla.
- Non ammettete niente.
- Non ammetta nulla.
- Non ammetta niente.

- De rien.
- Avec plaisir.
- De rien !

- Prego.
- Di nulla.

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

- Non sta funzionando niente.
- Non sta funzionando nulla.

- Je n’achète rien.
- Je n'achète rien.

- Non sto comprando niente.
- Io non sto comprando niente.
- Non sto comprando nulla.
- Io non sto comprando nulla.

- Ils n'ont rien.
- Elles n'ont rien.

- Non hanno niente.
- Loro non hanno niente.
- Non hanno nulla.
- Loro non hanno nulla.

- Il n'a rien.
- Elle n'a rien.

- Non ha niente.
- Lui non ha niente.
- Non ha nulla.
- Lui non ha nulla.
- Lei non ha nulla.
- Lei non ha niente.

- Tu n'as rien.
- Vous n'avez rien.

- Non ha niente.
- Non ha nulla.
- Non hai niente.
- Non hai nulla.
- Non avete niente.
- Non avete nulla.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

"Grazie." "Prego."

- Je n'aime rien.
- Je n’aime rien.

Non mi piace niente.

- Je n’écris rien.
- Je n'écris rien.

Non scrivo niente.

- Tu n'aimes rien.
- Vous n'aimez rien.

- Non ti piace niente.
- Non vi piace niente.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

- Non succede niente.
- Non succede nulla.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.
- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

Lui non disse niente.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « De rien ! »

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- Elles n'ont rien vu.
- Ils n'ont rien vu.
- Ils ne virent rien.
- Elles ne virent rien.

- Non hanno visto niente.
- Loro non hanno visto niente.
- Non hanno visto nulla.
- Loro non hanno visto nulla.

Non, rien.

No, niente.

N'accomplira rien.

non avrebbe realizzato nulla.

De rien.

Di nulla.

De rien !

Non c'è di che.

N'excluons rien.

- Non escludiamo niente.
- Non escludiamo nulla.

- C'est tout ou rien.
- Tout ou rien.

O tutto o niente.

- Il n'y a rien.
- Il n'a rien.

- Non c'è niente.
- Non c'è nulla.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- Tom n'a rien ressenti.
- Tom ne ressentait rien.
- Tom n'a rien senti.

- Tom non provava niente.
- Tom non provava nulla.

- Rien n'est éternel.
- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

- Nulla dura per sempre.
- Niente dura per sempre.
- Nulla dura per l'eternità.
- Niente dura per l'eternità.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.

Io non ho paura di nulla.

- Je n'ai rien vu.
- Je ne vis rien.

- Non ho visto niente.
- Io non ho visto niente.
- Non ho visto nulla.
- Io non ho visto nulla.
- Non vidi nulla.
- Io non vidi nulla.
- Non vidi niente.
- Io non vidi niente.

- Il n'a rien vu.
- Il ne vit rien.

- Non ha visto niente.
- Non ha visto nulla.

- Je n'ai rien su.
- Je ne savais rien.

- Non sapevo niente.
- Io non sapevo niente.

- Elle n'a rien vu.
- Elle ne vit rien.

- Non ha visto niente.
- Non ha visto nulla.
- Lei non ha visto nulla.
- Lei non ha visto niente.

- Il n'a rien vu.
- Elle n'a rien vu.

- Non ha visto niente.
- Non ha visto nulla.
- Lei non ha visto nulla.
- Lei non ha visto niente.

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Non toccare niente.
- Non toccate niente!
- Non toccate nulla!
- Non tocchi niente!
- Non tocchi nulla!
- Non toccare niente!
- Non toccare nulla!

- Tu n'as rien dit.
- Vous n'avez rien dit.

- Non hai detto nulla.
- Non hai detto niente.
- Tu non hai detto niente.
- Tu non hai detto nulla.
- Non avete detto niente.
- Voi non avete detto niente.
- Non avete detto nulla.
- Voi non avete detto nulla.
- Non ha detto nulla.
- Lei non ha detto nulla.
- Non ha detto niente.
- Lei non ha detto niente.

- Je ne dis rien.
- Je n'ai rien dit.

- Non ho detto niente.
- Io non ho detto niente.
- Non ho detto nulla.
- Io non ho detto nulla.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.

- Non disse nulla.
- Non ha detto nulla.
- Lei non ha detto nulla.
- Non ha detto niente.
- Lei non ha detto niente.
- Non disse niente.
- Lei non disse niente.
- Lei non disse nulla.

- Nous ne savons rien.
- On ne sait rien.

- Non sappiamo niente.
- Noi non sappiamo niente.
- Non sappiamo nulla.
- Noi non sappiamo nulla.

- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

- Non disse nulla.
- Non ha detto nulla.
- Non ha detto niente.
- Non disse niente.
- Lui non ha detto niente.
- Lui non ha detto nulla.
- Lui non disse niente.
- Lui non disse nulla.

- Je n’ai rien entendu.
- Je n'ai rien entendu.

- Non ho sentito nulla.
- Non sentii nulla.

- Tu ne manges rien.
- Vous ne mangez rien.

- Non stai mangiando niente.
- Tu non stai mangiando niente.
- Non stai mangiando nulla.
- Tu non stai mangiando nulla.
- Non sta mangiando nulla.
- Lei non sta mangiando nulla.
- Non sta mangiando niente.
- Lei non sta mangiando niente.
- Non state mangiando niente.
- Voi non state mangiando niente.
- Non state mangiando nulla.
- Voi non state mangiando nulla.

- Ne fais rien d'irréfléchi !
- Ne faites rien d'irréfléchi !

- Non fare qualcosa di stupido.
- Non fate qualcosa di stupido.
- Non faccia qualcosa di stupido.

- Vous n'interrompez rien.
- Vous n'interrompez rien du tout.

- Non stai interrompendo niente.
- Non stai interrompendo nulla.
- Non sta interrompendo niente.
- Non sta interrompendo nulla.
- Non state interrompendo niente.
- Non state interrompendo nulla.

- Ils n'ont rien trouvé.
- Elles n'ont rien trouvé.

- Non hanno trovato niente.
- Non hanno trovato nulla.
- Non trovarono niente.
- Non trovarono nulla.

- Ils ne vendront rien.
- Elles ne vendront rien.

- Non venderanno niente.
- Loro non venderanno niente.
- Non venderanno nulla.
- Loro non venderanno nulla.

- Vous ne sentirez rien.
- Tu ne sentiras rien.

- Non sentirai niente.
- Non sentirai nulla.
- Non sentirà niente.
- Non sentirà nulla.
- Non sentirete niente.
- Non sentirete nulla.

- Je n'ai rien pris.
- Je ne pris rien.

- Non ho preso niente.
- Io non ho preso niente.
- Non ho preso nulla.
- Io non ho preso nulla.

- Ils ne mangent rien.
- Elles ne mangent rien.

Non mangiano niente.

- Je ne vois rien.
- Je ne vis rien.

Non vedo niente.

- Ne promets rien !
- Ne promets rien du tout.

Non promettere niente.

- Rien ne va se passer.
- Rien ne va avoir lieu.
- Rien ne va survenir.

- Non succederà niente.
- Non succederà nulla.
- Non capiterà niente.
- Non capiterà nulla.

Rien ne suffit.

Non soddisfa mai.

rien ne changera,

niente cambierà.

Rien de spécial.

- Niente di speciale.
- Nulla di speciale.

Rien ne changera.

- Non cambierà niente.
- Non cambierà nulla.

Ce n'est rien.

- Questo non è niente.
- Questo non è nulla.

Rien n'est prêt.

- Niente è pronto.
- Nulla è pronto.

Je n'ai rien.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.

Je n'entends rien.

- Non riesco a sentire niente.
- Io non riesco a sentire niente.
- Non riesco a sentire nulla.
- Io non riesco a sentire nulla.

Rien n'a changé.

- Non è cambiato niente.
- Non è cambiato nulla.
- Niente è cambiato.
- Nulla è cambiato.

Rien de neuf.

- Nulla di nuovo.
- Niente di nuovo.

César ou rien.

O Cesare o niente.

Rien ne t'échappe !

- Non ti sfugge niente!
- Non ti sfugge nulla!

Ne crains rien !

Non essere terrorizzato.

Je n'abats rien.

- Non abbatto niente.
- Io non abbatto niente.
- Non abbatto nulla.
- Io non abbatto nulla.

Je n’abîme rien.

- Non rovino niente.
- Io non rovino niente.
- Non rovino nulla.
- Io non rovino nulla.

Je n’aiguise rien.

- Non affilo niente.
- Non affilo nulla.

Je n’allume rien.

- Non accendo niente.
- Io non accendo niente.
- Non accendo nulla.
- Io non accendo nulla.

Je n’approfondis rien.

- Non approfondisco niente.
- Io non approfondisco niente.

Je n’édite rien.

- Non modifico niente.
- Io non modifico niente.
- Non modifico nulla.
- Io non modifico nulla.

Je n’enregistre rien.

- Non registro niente.
- Io non registro niente.
- Non registro nulla.
- Io non registro nulla.

Je n’épluche rien.

- Non sbuccio niente.
- Non sbuccio nulla.