Translation of "Rien" in Hungarian

0.022 sec.

Examples of using "Rien" in a sentence and their hungarian translations:

Rien d'intelligent. Rien d'inspirant.

Semmi okos, semmi inspiráló.

rien.

Semmi mondanivalóm.

Rien.

Semmit.

- Je n'entends rien.
- J’entends rien.

Semmit sem hallok.

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

Ne mondj semmit!

Qui ne tente rien n'a rien.

Kockázat nélkül nincs győzelem.

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

Semmi sem működik.

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « De rien. »

- Köszönöm szépen. - Nincs mit.

- Je n’achète rien.
- Je n'achète rien.

Nem veszek semmit.

- Tu n'as rien.
- Vous n'avez rien.

Semmid sincs.

- Rien de neuf.
- Rien de nouveau.

Semmi új.

- Ne dis rien !
- N'en dis rien !

- Ne árulj el semmit!
- Ne mondj el semmit!
- Ne kotyogj ki semmit!
- Nehogy eljárjon a szád!

- Je n’écris rien.
- Je n'écris rien.

Semmit sem írok.

- Qui ne tente rien n'a rien.
- Qui ose vaincra.
- Qui ne tente rien, n'a rien.

Aki mer, az nyer.

- Rien ne se passe.
- Rien n'a lieu.
- Rien ne se produit.

Nem történik semmi.

- Elles n'ont rien vu.
- Ils n'ont rien vu.
- Ils ne virent rien.
- Elles ne virent rien.

Ők nem láttak semmit.

De rien.

Semmiség.

De rien !

Nincs mit.

- Je n'ai rien vu.
- J'ai rien vu.

Nem láttam semmit.

- Personne ne disait rien.
- Personne n'a rien dit.
- Personne ne dit rien.

Senki sem szólt semmit.

- Tom n'a rien ressenti.
- Tom ne ressentait rien.
- Tom n'a rien senti.

Semmit nem érzett Tom.

- Je n'ai peur de rien.
- Je ne crains rien.
- Rien ne me terrifie.

Nem félek semmitől.

- Je n'ai rien vu.
- Je ne vis rien.

- Semmit sem láttam.
- Nem láttam semmit.

- Il n'a rien vu.
- Il ne vit rien.

Semmit sem látott.

- Je n'ai rien fait !
- Je n'ai rien fait.

- Nem tettem semmit.
- Nem csináltam semmit.

- Je n'ai rien su.
- Je ne savais rien.

Semmit sem tudtam.

- Ne touchez à rien !
- Ne touche à rien !

- Ne érj hozzá semmihez!
- Ne nyúlj hozzá semmihez!
- Ne fogj meg semmit!
- Ne érints meg semmit!

- Je ne dis rien.
- Je n'ai rien dit.

Nem mondtam semmit.

- Non, ne dis rien !
- Non, ne dites rien !

Nem, ne mondj semmit!

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.

Nem mondott semmit.

- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

Semmit sem mondott.

- Tu ne manges rien.
- Vous ne mangez rien.

Te semmit sem eszel.

- Je n’ai rien entendu.
- Je n'ai rien entendu.

- Nem hallottam semmit.
- Semmit sem hallottam.

- Ils n'ont rien trouvé.
- Elles n'ont rien trouvé.

Semmit sem találtak.

- Vous ne sentirez rien.
- Tu ne sentiras rien.

Semmit nem fogsz érezni.

- Ils ne mangent rien.
- Elles ne mangent rien.

Nem esznek semmit.

- Ça ne vaut rien.
- Cela ne vaut rien.

Semmit sem ér.

- Rien ne va se passer.
- Rien ne va avoir lieu.
- Rien ne va survenir.

Semmi sem fog történni.

Ne résolvait rien.

nem oldok meg semmit,

Rien ne suffit.

Sosem elégítenek ki.

Rien n’est infaillible.

Valamilyen szinten minden sebezhető.

rien ne changera,

semmi sem fog változni,

Rien ne l'arrêtera.

Semmi sem fogja őt megállítani.

Rien ne changera.

Semmi sem fog változni.

Rien n'est impossible.

Semmi sem lehetetlen.

Je n'entends rien.

- Nem hallok semmit.
- Semmit sem hallok.

Rien n'a changé.

Semmi nem változott.

Rien de neuf.

Semmi új.

Je n'ai rien.

- Semmim sincs.
- Nincs semmim.
- Nincs semmim se.
- Földönfutó vagyok.

Ce n'est rien.

Ez semmi.

Je n’emmène rien.

- Semmit sem viszek el.
- Semmit nem viszek magammal.

Rien n'est sacré.

Senki sem szent.

Rien n'est parfait.

Semmi sem tökéletes.

César ou rien.

Vagy Caesar, vagy semmi.

Tout ou rien.

- Mindent vagy semmit.
- Minden vagy semmi.

Ce n'était rien.

- Ez semmiség volt.
- Az semmi se volt.

Il n'a rien.

Semmije sincs.

Tom n'a rien.

Tominak nincs semmije.

Marie n'a rien.

Marinak semmije sincs.

Rien de spécial.

- Semmi különös.
- Semmi említésre méltó.

Rien ne manque.

Semmi sem hiányzik.

Je n'aime rien.

Semmi nem tetszik nekem.

Rien que ça ?

Csak ez van?

Rien n'est planifié.

Nincs semmilyen terv.

Rien n'est pardonné.

- Semmi sincs megbocsájtva.
- Semmi sincs megbocsátva.

Rien ne change.

Semmi nem változik.

Je n’annule rien.

Semmit sem vonok vissza.

Je n'apprends rien.

Semmit nem tanulok.

Je n’écris rien.

Semmit sem írok.

Je n’efface rien.

Semmit nem törlök ki.

Je n'admets rien.

Semmit sem ismerek be.

Je n'ajouterai rien.

Ehhez nincs mit hozzátennem.

Ils n'ont rien.

Semmijük sincs.

Ne change rien !

Ne változtass semmit!

Nous n'entendons rien.

- Semmit nem hallunk.
- Semmit sem hallunk.
- Mi nem hallunk semmit.