Translation of "N'ont" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "N'ont" in a sentence and their russian translations:

- Ils n'ont rien.
- Elles n'ont rien.

У них ничего нет.

- Ils n'ont pas peur.
- Elles n'ont pas peur.

- Они не боятся.
- Им не страшно.

- Ils n'ont pas froid.
- Elles n'ont pas froid.

- Им не холодно.
- Они не мёрзнут.

- Ils n'ont pas faim.
- Elles n'ont pas faim.

- Они не голодны.
- Они не хотят есть.
- Они не голодные.

- Ils n'ont pas soif.
- Elles n'ont pas soif.

- Они не хотят пить.
- Им не хочется пить.

- Ils n'ont pas sommeil.
- Elles n'ont pas sommeil.

- Им не хочется спать.
- Они не хотят спать.
- Им не спится.

- Ils n'ont pas d'argent.
- Elles n'ont pas d'argent.

У них нет денег.

- Ils n'ont pas résisté.
- Elles n'ont pas résisté.

Они не сопротивлялись.

- Ils n'ont pas répondu.
- Elles n'ont pas répondu.

Они не ответили.

- Ils n'ont plus d'essence.
- Elles n'ont plus d'essence.

У них закончился бензин.

- Ils n'ont rien trouvé.
- Elles n'ont rien trouvé.

Они ничего не нашли.

- Ils n'ont rien d'autre.
- Elles n'ont rien d'autre.

У них больше ничего нет.

Ils n'ont rien.

У них ничего нет.

- Ils n'ont pas changé d'avis.
- Elles n'ont pas changé d'avis.

- Они не изменили своё мнение.
- Они не поменяли своё мнение.

- Ils n'ont pas le choix.
- Elles n'ont pas le choix.

У них нет выбора.

- Ils n'ont pas besoin d'argent.
- Elles n'ont pas besoin d'argent.

- Им не нужны деньги.
- Деньги им не нужны.

- Ils n'ont jamais rencontré Marie.
- Elles n'ont jamais rencontré Marie.

Они никогда не встречали Марию.

- Ils n'ont pas cru Mary.
- Elles n'ont pas cru Mary.

Они не поверили Мэри.

- Ils n'ont pas de vélo.
- Elles n'ont pas de vélo.

У них нет велосипеда.

- Ils n'ont pas de frères.
- Elles n'ont pas de frères.

У них нет братьев.

- Ils n'ont pas toujours raison.
- Elles n'ont pas toujours raison.

Они не всегда правы.

- Elles n'ont pas été invitées.
- Ils n'ont pas été invités.

- Их не пригласили.
- Они не были приглашены.

- Ils n'ont rien à manger.
- Elles n'ont rien à manger.

Им нечего есть.

- Ils n'ont fourni aucune explication.
- Elles n'ont fourni aucune explication.

Они не дали никакого объяснения.

- Ils n'ont pas perdu espoir.
- Elles n'ont pas perdu espoir.

Они не потеряли надежду.

- Ils n'ont pas encore répondu.
- Elles n'ont pas encore répondu.

Они ещё не ответили.

- Ils n'ont peur de rien.
- Elles n'ont peur de rien.

Они ничего не боятся.

- Ils n'ont jamais été très bavards.
- Elles n'ont jamais été très bavardes.
- Ils n'ont jamais été très loquaces.
- Elles n'ont jamais été très loquaces.

- Они никогда не были особенно болтливы.
- Они никогда не были особенно разговорчивы.

Ils n'ont pas peur.

- Они не боятся.
- Им не страшно.

Elles n'ont pas froid.

- Им не холодно.
- Они не мёрзнут.

Elles n'ont pas faim.

- Они не голодны.
- Они не хотят есть.
- Они не голодные.

Elles n'ont pas soif.

- Они не хотят пить.
- Им не хочется пить.

Elles n'ont pas sommeil.

- Им не хочется спать.
- Они не хотят спать.
- Им не спится.

Ils n'ont pas d'imperméables?

У них нет плащей?

Ils n'ont rien vu.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Ils n'ont rien appris.

Они ничему не научились.

Ils n'ont rien fait.

Они ничего не доделали.

Elles n'ont pas d'argent.

У них нет денег.

Ils n'ont pas d'armes.

У них нет оружия.

Elles n'ont pas répondu.

Они не ответили.

Ils n'ont pas tort.

Они не ошибаются.

Elles n'ont pas tort.

Они не ошибаются.

Elles n'ont plus d'essence.

У них закончился бензин.

Elles n'ont rien vu.

Они ничего не видели.

Ils n'ont pas faim.

Они не голодные.

Ils n'ont aucune chance.

У них нет ни малейшего шанса.

Ils n'ont aucun sens.

Они совершенно бессмысленны.

Ils n'ont rien dit.

Они ничего не сказали.

Elles n'ont rien dit.

Они ничего не сказали.

Ils n'ont rien senti.

Они ничего не почувствовали.

- Ces tomates n'ont pas de goût.
- Ces tomates n'ont aucun goût.

Эти томаты безвкусны.

- Ils n'ont pas suffisamment d'amis.
- Ils n'ont pas assez de copains.

У них недостаточно друзей.

- Ils n'ont pas terminé le travail, si ?
- Elles n'ont pas terminé le travail, si ?
- N'ont-ils pas terminé le travail ?
- N'ont-elles pas terminé le travail ?

Они не закончили работу?

- Ils n'ont pas fait la vaisselle.
- Elles n'ont pas fait la vaisselle.

Они не помыли посуду.

- Ils n'ont pas accepté les cadeaux.
- Elles n'ont pas accepté les cadeaux.

Они не приняли подарки.

- Ils n'ont pas aiguisé les couteaux.
- Elles n'ont pas aiguisé les couteaux.

Они не наточили ножи.

- Ils n'ont pas acheté de pain.
- Elles n'ont pas acheté de pain.

Они не купили хлеба.

- Ils n'ont pas aimé ce jeu.
- Elles n'ont pas aimé ce jeu.

Им не понравилась эта игра.

- Ils n'ont pas atteint leur but.
- Elles n'ont pas atteint leur objectif.

Они не достигли цели.

- Ils n'ont pas compris la question.
- Elles n'ont pas compris la question.

Они не поняли вопроса.

- Ils n'ont pas besoin d'argent maintenant.
- Elles n'ont pas besoin d'argent maintenant.

- Они не нуждаются в деньгах сейчас.
- Сейчас им не нужны деньги.

- Ils n'ont rien appris à l'école.
- Elles n'ont rien appris à l'école.

Они ничему не научились в школе.

- Ils n'ont pas trouvé la bombe.
- Elles n'ont pas trouvé la bombe.

Они не нашли бомбу.

- Ils n'ont plus besoin de moi.
- Elles n'ont plus besoin de moi.

- Я им больше не нужен.
- Я им больше не нужна.

- Ils n'ont pas l'air très heureux.
- Elles n'ont pas l'air très heureuses.

Они не выглядят особенно счастливыми.

- Ils n'ont pas tenu leur promesse.
- Elles n'ont pas tenu leur promesse.

Они не сдержали своего обещания.

N'ont jamais le cœur brisé,

их сердца никогда не разбиваются,

Ils n'ont pas d'autre choix.

У них просто нет другого выбора.

Ils n'ont plus de vin.

- У них не осталось вина.
- У них закончилось вино.

Ils n'ont rien en commun.

У них нет ничего общего.

Ses paroles n'ont aucun sens.

- В его словах нет смысла.
- Он говорит бестолково.
- Его слова бессмысленны.

Ils n'ont pas changé d'avis.

- Они не изменили мнения.
- Они не передумали.

Elles n'ont pas besoin d'argent.

- Им не нужны деньги.
- Деньги им не нужны.

Pourquoi n'ont-ils rien dit?

Почему они ничего не сказали?