Examples of using "Avancer" in a sentence and their russian translations:
Мы должны идти вперёд.
Ему было трудно идти.
Мне нужно продолжать двигаться.
а затем просто продвигайтесь вперед.
Энергия нужна, чтобы двигаться,
Проходите, пожалуйста, дальше в салон автобуса.
Том не хотел больше идти вперед.
Надо продвигаться этап за этапом.
и увезу тебя далеко-далеко».
Семья должна двигаться дальше и найти воду.
критически мыслить — то, что двигает науку вперёд,
наши дети, наша молодежь никогда не смогут продвигаться
Мне нужно подвести часы на две минуты вперёд.
У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.
Можно только двигаться вперед и назад во времени
это будет нести его и помочь продвинуть его вперед,
которое способствует тому, во что мы твёрдо верим,
Кавалерия двигалась не быстрее чем рысью.
Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
Иногда мне также казалось, что это не приносит никакой пользы.
Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд
Он решил ни наступать, ни отступать.
Вы можете спорить, что не важно, что ребёнок родился в бедности, —
Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.
- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.
Но ей нужно двигаться. Группа должна покинуть пределы города до первых машин.
Реклама - двигатель торговли.
Ты должен всегда проводить своё время, делая что-то, что помогает твоим детям продвинуться в жизни.
когда французские войска продвинулись через горы почти на 100 миль всего за 8 дней.
- Я могу одолжить тебе немного денег, если хочешь.
- Я могу одолжить вам немного денег, если хотите.
Я могу одолжить тебе немного денег, если тебе нужно.
Но я уверен, что для того, чтобы идти вперёд, нам нужно открыто говорить то, что у нас на сердце, и то, что мы слишком часто говорим только за закрытыми дверями.