Translation of "Encore" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Encore" in a sentence and their portuguese translations:

Encore, encore, encore

Novamente, novamente, novamente

encore et encore.

várias vezes.

L'ancien encore et encore encore et encore obtenir des inscriptions.

os antigos repetidamente e ainda assim receber cadastros.

- Encore vous ?
- Encore toi ?

Você de novo?

- Essaie encore !
- Essayez encore !

- Experimente novamente!
- Tente novamente!

Encore ?

De novo?

Encore !

Outra vez.

C'est régurgité encore et encore

que era reutilizado repetidamente

Est de répéter le mensonge encore et encore et encore

é repetir a mentira várias vezes

- Es-tu encore endormi ?
- Es-tu encore endormie ?
- As-tu encore sommeil ?
- Êtes-vous encore endormi ?
- Êtes-vous encore endormie ?
- Êtes-vous encore endormis ?
- Êtes-vous encore endormies ?
- Avez-vous encore sommeil ?
- Tu as encore sommeil ?

Você ainda está com sono?

Il lit l'article encore et encore.

Ele lê o artigo de novo e de novo.

- Encore une fois, merci.
- Encore merci.

Obrigado novamente.

Elle le frappa encore et encore.

Ela bateu nele muitas vezes.

encore et encore, enlever les peluches.

repetidamente, remova o excesso.

- Repenses-y.
- Repensez-y.
- Réfléchis-y encore.
- Réfléchissez-y encore.
- Pensez-y encore.
- Penses-y encore.

- Pense de novo.
- Pensa de novo.

- Ils l'ignorent encore.
- Elles l'ignorent encore.
- Ils n'en savent encore rien.
- Elles n'en savent encore rien.

- Eles ainda não sabem.
- Elas ainda não sabem.

J'attends encore.

Ainda estou esperando.

Aujourd'hui encore, il existe encore ces applications.

Ainda hoje, ainda existem esses aplicativos.

- C'est encore chaud.
- Il fait encore chaud.

Ainda está morno.

J'ai relu la lettre encore et encore.

Eu leio a carta de novo e de novo.

Maintenant, je pourrais continuer encore et encore

Agora, eu poderia falar e falar

encore et encore, surtout s'ils sont incroyables.

repetidamente, principalmente se eles forem incríveis.

écrit le même contenu encore et encore.

é escrever o mesmo conteúdo repetidamente.

Et la liste continuait encore et encore.

e a lista continuava e continuava.

- Z'avez encore rien vu.
- T'as encore rien vu.
- Tu n'as encore rien vu !

- Você não viu nada ainda.
- Você ainda não viu nada.

- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

- Eles ainda são jovens.
- Elas ainda são jovens.
- Eles ainda são novos.
- Elas ainda são novas.

- Est-il encore là?
- Est-il encore ici ?

- Ele ainda está aqui?
- Ele está aqui ainda?

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- As-tu encore peur ?
- Avez-vous encore peur ?

Você ainda está com medo?

- Avez-vous encore faim ?
- As-tu encore faim ?

Você ainda está com fome?

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

- Você ainda é jovem.
- Você ainda é novo.

- Est-il encore là?
- Est-il encore ici ?

Ele ainda está aqui?

- Je suis encore endormi.
- Je suis encore endormie.

- Ainda estou sonolento.
- Ainda estou sonolenta.
- Ainda estou com sono.

- Avez-vous encore soif ?
- As-tu encore soif ?

Você ainda tá com sede?

- Est-elle encore malade ?
- Elle est encore malade ?

Ela ainda está doente?

- Tu m'as entendu dire c'est encore et encore.

- Você já me ouviu falar várias vezes.

Et passer par ce processus encore et encore.

e passar por esse processo várias e várias vezes.

Partager votre ancien blog messages encore et encore.

compartilhe seus posts de blogs antigos repetidamente.

Mais encore des sites comme hotels.com ont encore

Mas sites como o hotels.com ainda têm

- T’as pas encore mangé ?
- N'avez-vous pas encore mangé ?
- N'as-tu pas encore mangé ?

Você ainda não comeu?

encore non connectés.

que continuam off-line, sem conexão com a internet.

C'est encore loin.

Mas ainda é muito longe.

Mais encore plus

mas ainda mais

Avait encore multiplié

tinha multiplicado novamente

Sources d'étrangers encore

fontes de estrangeiros ainda

Existe encore aujourd'hui

Ainda existe hoje

Pas encore connu

ainda não conhecido

- Une autre !
- Encore !

Bis!

Je vis encore.

- Ainda estou vivo.
- Continuo vivo.
- Sigo vivo.

Elle l'aime encore.

- Ela ainda o ama.
- Ela ainda a ama.

C'est encore pire !

Isto ainda é pior!

J'ai encore soif.

Eu ainda estou com sede.

Encore un peu.

Mais um pouco.

Je l'ignore encore.

Continuo sem saber.

Il neige encore.

Ainda está nevando.

Tom dormait encore.

Tom ainda estava dormindo.

Encore un peu ?

Mais um pouco?

Encore une fois.

Bis.

C'est encore mieux.

Tanto melhor.

J'ai encore faim.

Eu ainda estou com fome.

Tom mange encore ?

- Tom ainda está comendo?
- O Tom ainda está comendo?

Il dort encore.

Ele ainda está dormindo.

Il pleut encore.

Ainda está chovendo.

Elle l'aimait encore.

Ela ainda o amava.

Tom dort encore.

Tom ainda está dormindo.

Encore une fois ?

Mais uma vez?

Vous mentez encore.

Você está mentindo de novo.

Ils s'embrassent encore.

Ainda se estão beijando.

Elle vit encore.

- Ele ainda está vivo.
- Ela ainda está viva.

C'est encore pire.

É pior que isso.

Allez, essaie encore.

- Vamos, tente de novo.
- Vamos, tenta de novo.
- Vamos, tentem de novo.

Combien d'arrêts encore ?

Quantas paradas daqui?

T’as encore pété !

Você peidou de novo!

T’as encore pété !

Você peidou de novo!

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Mas, mais para norte, a escuridão prolonga-se por mais tempo.

Encore aujourd'hui je pense encore souvent à mon ex.

Ainda hoje, eu constantemente penso no meu ex-marido.

- Ça je ne sais pas encore.
- Je ne le sais pas encore.
- Je l'ignore encore.

Eu ainda não sei disso.

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.
- Il n'est pas encore arrivé.

- Ainda não veio.
- Ele ainda não veio.

- Elle n'est pas encore venue.
- Elle n'est pas encore arrivée.

- Ainda não veio.
- Ela ainda não veio.

- Pourquoi es-tu encore là ?
- Pourquoi êtes-vous encore là ?

Por que você ainda está aqui?

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.

- Ele ainda não veio.
- Ela ainda não veio.

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

Por favor, reconsidere.

- Es-tu encore chez toi ?
- Êtes-vous encore chez vous ?

- Vocês ainda estão em casa?
- Você ainda está em casa?