Translation of "14 h 30" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "14 h 30" in a sentence and their russian translations:

- Sois là à 14 h 30.
- Soyez là à 14 h 30.

- Будь там в половине третьего.
- Будьте там в половине третьего.

- Je t'attends depuis 14 h 30.
- Je vous attends depuis 14 h 30.

- Я жду вас с половины третьего.
- Я жду тебя с половины третьего.
- Я жду вас с четырнадцати тридцати.
- Я жду тебя с четырнадцати тридцати.
- Я жду вас с двух тридцати.
- Я жду тебя с двух тридцати.

- Ton vol part à 14 h 30.
- Votre vol part à 14 h 30.

- Ваш рейс отправляется в 2:30.
- Твой самолёт вылетает в два тридцать.
- Ваш самолёт вылетает в два тридцать.

Rendez-vous à 14 h 30.

- Встреть меня в полтретьего.
- Встретьте меня в полтретьего.

Sois là à 14 h 30.

- Будь там в половине третьего.
- Будь там в четырнадцать тридцать.

Soyez là à 14 h 30.

- Будьте там в половине третьего.
- Будьте там в четырнадцать тридцать.

- Où étiez-vous hier à 14 h 30 ?
- Où étais-tu hier à 14 h 30 ?

- Где вы были вчера в половине третьего?
- Где ты был вчера в половине третьего?
- Где ты был вчера в четырнадцать тридцать?

On se voit à 14 h 30 !

Парни, увидимся в полтретьего.

J’ai une réunion à 14 h 30.

- У меня совещание в 2:30.
- У меня в 14:30 собрание.

Je vais attendre jusqu'à 14 h 30.

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

Je vais rentrer vers 14 h 30.

- Я вернусь где-то полтретьего.
- Я буду дома в районе полтретьего.

Le concert commencera à 14 h 30.

- Концерт начнётся в четырнадцать тридцать.
- Концерт начнётся в 14:30.

Votre vol part à 14 h 30.

Ваш самолёт вылетает в четырнадцать тридцать.

Ton vol part à 14 h 30.

Твой самолёт вылетает в четырнадцать тридцать.

Notre vol part à 14 h 30.

- Наш самолёт вылетает в четырнадцать тридцать.
- Наш самолёт вылетает в 14:30.

Tom a travaillé jusqu’à 14 h 30.

Том работал до половины третьего.

Je vous attends depuis 14 h 30.

- Я жду вас с половины третьего.
- Я жду вас с четырнадцати тридцати.
- Я жду вас с двух тридцати.

Je l'aurai fait faire avant 14 h 30.

- Я сделаю это до половины третьего.
- Это будет сделано мной до половины третьего.

J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

- У меня встреча в полтретьего.
- У меня в половине третьего встреча.

Je voulais faire ça avant 14 h 30.

Я хотел сделать это до половины третьего.

Vous deviez être là à 14 h 30.

- Вы должны были быть там в 14:30.
- Вы должны были быть там в четырнадцать тридцать.

Mon vol devait arriver à 14 h 30.

Мой самолёт должен был прилететь в четырнадцать тридцать.

- Où étiez-vous à 14 h 30 lundi après-midi ?
- Où étais-tu à 14 h 30 lundi après-midi ?

Где вы были в понедельник в 2:30 дня?

Dis à Tom d'être ici avant 14 h 30.

- Скажи Тому, чтобы был здесь к половине третьего.
- Скажите Тому, чтобы был здесь к половине третьего.

Nous étions censés nous rencontrer à 14 h 30.

- Мы должны были встретиться в половине третьего.
- Мы должны были встретиться в полтретьего.
- Мы должны были встретиться полтретьего.

Je reviens à la maison à 14 h 30.

Я прихожу домой в половине третьего.

Nous avons quitté Boston à 14 h 30 hier.

- Мы выехали из Бостона вчера в половине третьего.
- Мы выехали из Бостона вчера в 14:30.

Rendez-vous à la gare à 14 h 30.

- Встречаемся на вокзале в четырнадцать тридцать.
- Встречаемся на вокзале в два тридцать.

- Commençons à 2 h 30.
- Commençons à 14 h 30.

- Давай начнём в половине третьего.
- Давайте начнём в половине третьего.
- Давай начнём полтретьего.
- Давайте начнём полтретьего.
- Начнём в половине третьего.
- Начнём в два тридцать.
- Начнём полтретьего.

Mes parents seront à la maison vers 14 h 30.

- Родители будут дома где-то полтретьего.
- Мои родители будут дома где-то полтретьего.
- Родители будут дома в районе полтретьего.
- Мои родители будут дома в районе полтретьего.

Nous ferions mieux de faire cela avant 14 h 30.

Нам лучше сделать это до половины третьего.

Je ne vais pas pouvoir finir ceci avant 14 h 30.

Я не смогу закончить это к половине третьего.

Je veux un rapport complet sur mon bureau avant 14 h 30.

Я хочу, чтобы к половине третьего готовый отчёт лежал у меня на столе.

- J’ai une réunion à 14 h 30.
- J'ai une réunion à 2h30.

У меня собрание в 14:30.

Tom et Mary ont quitté le bureau ensemble à 14 h 30.

Том и Мэри вместе вышли из офиса в половине третьего.

- Tom a travaillé jusqu'à 2h30.
- Tom a travaillé jusqu’à 14 h 30.

Том работал до половины третьего.

J'ai pris rendez-vous chez le docteur lundi à 14 h 30.

Я записался к врачу на понедельник 14:30.

Il est déjà 14 h 30 et Tom n’est pas encore là.

- Уже половина третьего, а Тома ещё нет.
- Уже полтретьего, а Тома ещё нет.

- J'ai un rendez-vous à 14:30.
- J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

- У меня встреча в 14:30.
- У меня встреча в полтретьего.
- У меня в половине третьего встреча.

- N'appelez pas Tom chez lui après 2h30.
- N’appelle pas Tom chez lui après 14 h 30.

- Не звони Тому домой после 2:30.
- Не звоните Тому домой после 2:30.

- Je dois être là-bas à 14 h 30.
- Je dois y être à 2 h 30.

- Мне надо там быть в половине третьего.
- Мне надо быть там полтретьего.
- Мне надо быть там в половине третьего.

- J’étais avec Tom de 8 h 30 à 14 h 30.
- J'étais avec Tom de 20h30 à 2h30.

- Я был с Томом с 8:30 до 2:30.
- Я была с Томом с 8:30 до 2:30.

- Nous avons quitté Boston à 2 h 30 hier.
- Nous avons quitté Boston à 14 h 30 hier.

- Мы выехали из Бостона вчера в половине третьего.
- Мы выехали из Бостона вчера в 2:30.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.

J'avais un rendez-vous à 14 h 30 mais j'ai été coincé dans la circulation et je n'ai pas pu y arriver à l'heure.

У меня была назначена встреча на 2:30, но я попал в пробку и не смог добраться вовремя.