Translation of "Réunion" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Réunion" in a sentence and their russian translations:

- J'ai une réunion importante.
- J'ai une importante réunion.

У меня важная встреча.

- Comment était la réunion ?
- La réunion, c'était comment ?

- Как прошло собрание?
- Как собрание?

- La réunion se tenait là.
- La réunion se tenait ici.
- La réunion s'est tenue là.
- La réunion s'est tenue ici.

Встреча проходила здесь.

Poursuivons la réunion !

Продолжим собрание.

- J'aimerais démarrer la réunion.
- J'aimerais faire démarrer la réunion.

Я хотел бы, чтобы встреча началась.

- La réunion aura lieu demain.
- La réunion est demain.

Собрание будет завтра.

- Tom a quitté la réunion.
- Tom quitta la réunion.

- Том ушёл с собрания.
- Том ушёл со встречи.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous tînmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.
- Nous avons eu une réunion secrète.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

- Comment s'est passée ta réunion ?
- Comment s'est passée votre réunion ?

- Как прошла встреча?
- Как прошло собрание?
- Как у тебя собрание прошло?
- Как у вас собрание прошло?
- Как у тебя встреча прошла?
- Как у вас встреча прошла?

- Veux-tu annuler la réunion ?
- Voulez-vous annuler la réunion ?

- Ты хочешь отменить собрание?
- Вы хотите отменить собрание?
- Ты хочешь отменить встречу?
- Вы хотите отменить встречу?

- J'étais présent à la réunion.
- J'étais présente à la réunion.

Я присутствовал на встрече.

La réunion est terminée.

- Собрание окончено.
- Собрание закончено.

La réunion fut clôturée.

Собрание было завершено.

J'assisterai à la réunion.

- Я буду на собрании.
- Я буду присутствовать на собрании.

La réunion prenait fin.

- Собрание подходило к концу.
- Собрание заканчивалось.

J'ai une réunion d'affaires.

У меня деловая встреча.

Nous avons une réunion.

- У нас встреча.
- У нас собрание.

J'ai ajourné la réunion.

Я перенёс собрание.

Elle est en réunion.

- Она на собрании.
- Она на встрече.

J'étais à la réunion.

Я был на собрании.

La réunion est demain.

- Собрание будет завтра.
- Собрание завтра.

Cette réunion est ennuyeuse.

Это собрание скучное.

Tom oublia la réunion.

- Том забыл про встречу.
- Том забыл про собрание.

La réunion, c'était comment ?

Ну как собрание?

La réunion était longue.

Собрание было долгим.

- La réunion a eu lieu hier.
- La réunion s'est tenue hier.

Встреча состоялась вчера.

- Quand commencera la réunion ?
- Quand la réunion va-t-elle commencer ?

Собрание скоро начнется?

- La réunion se tiendra vendredi.
- La réunion a lieu le vendredi.

- Собрание в пятницу.
- Собрание состоится в пятницу.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.

У нас была тайная встреча.

- La réunion touchait à sa fin.
- La réunion prenait fin.
- La réunion était sur le point de se terminer.
- La réunion était pour ainsi dire close.

Собрание почти закончилось.

- Devons-nous commencer la réunion maintenant ?
- Pouvons-nous commencer la réunion maintenant?

Начнём собрание сейчас?

- J’ai une réunion à 14 h 30.
- J'ai une réunion à 2h30.

У меня собрание в 14:30.

- Quand la réunion commence-t-elle ?
- À quelle heure commence la réunion ?

- Когда начнётся собрание?
- Во сколько начинается собрание?
- Во сколько встреча?

- À quelle heure est la réunion ?
- À quelle heure est la réunion ?

Во сколько собрание?

Dans ces espaces de réunion,

в этих местах для объединения

C'est une réunion très importante.

- Это очень важное совещание.
- Это очень важное собрание.

Vous viendrez à cette réunion.

Вы придете на эту встречу.

La réunion a pris fin.

- Встреча окончилась.
- Собрание закончилось.

Je dois retourner en réunion.

- Я должен вернуться на митинг.
- Я должен вернуться на собрание.

Tom est actuellement en réunion.

Том сейчас на встрече.

Comment s'est passée la réunion?

- Как прошло собрание?
- Как собрание?

J'ai une réunion très importante.

У меня очень важная встреча.

J'étais absent de la réunion.

- Меня не было на собрании.
- Я не присутствовал на собрании.

Beaucoup assistèrent à la réunion.

Многие присутствовали на собрании.

Cette réunion était extrêmement longue.

Это была очень длинная встреча.

Comment s'est passée ta réunion ?

Как прошло твоё собрание?

On discutera après la réunion.

Поговорим после собрания.

Nous eûmes une réunion secrète.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

La réunion a déjà commencé.

Собрание уже началось.

La réunion se tiendra vendredi.

- Собрание в пятницу.
- Собрание состоится в пятницу.
- Собрание будет в пятницу.

La réunion a été annulée.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.
- Собрание отменили.
- Собрание было отменено.

La réunion s'est bien passée.

Встреча прошла хорошо.

Ils ont eu une réunion.

- У них была встреча.
- У них было собрание.

Comment s'est passée la réunion ?

Как прошло собрание?

Où se tiendra la réunion ?

- Где будет встреча?
- Где будет собрание?

La réunion aura lieu demain.

Собрание состоится завтра.

Tom a une réunion demain.

У Тома завтра собрание.

Qui a organisé la réunion ?

- Кто устроил встречу?
- Кто организовал встречу?

La réunion n'est pas terminée.

Собрание не закончено.

J'assisterai à la prochaine réunion.

Я буду на следующем собрании.

Quand est la prochaine réunion ?

- Когда следующая встреча?
- Когда следующее собрание?

Voulez-vous annuler la réunion ?

Вы хотите отменить собрание?

Nous avons une réunion demain.

- У нас завтра собрание.
- У нас завтра встреча.

Veux-tu annuler la réunion ?

Ты хочешь отменить собрание?

N'oubliez pas notre réunion hebdomadaire.

Не забудьте про наше еженедельное собрание.

La réunion est presque terminée.

- Собрание почти закончилось.
- Собрание почти окончено.

- Il fut absent de la réunion.
- Il a été absent de la réunion.

Он отсутствовал на собрании.

- Je vous appellerai juste après la réunion.
- Je t'appellerai juste après la réunion.

- Я позвоню тебе сразу после встречи.
- Я позвоню тебе сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после встречи.

- Tu ne peux pas annuler la réunion.
- Vous ne pouvez pas annuler la réunion.

Ты не можешь отменить встречу.

- L'un d'entre nous assistera à la réunion.
- L'une d'entre nous assistera à la réunion.

- Одна из нас будет на собрании.
- Один из нас будет на собрании.
- Одна из нас придёт на собрание.
- Один из нас придёт на собрание.

- Je pense que vous devriez remettre la réunion.
- Je pense que tu devrais remettre la réunion.
- Je pense que vous devriez décaler la réunion.
- Je pense que tu devrais décaler la réunion.

Я думаю, ты должен перенести встречу.

Nous avons tenu notre première réunion.

У нас было первое собрание совета.

Remettons la réunion à vendredi prochain !

- Давайте перенесём собрание на следующую пятницу.
- Давайте отложим собрание до следующей пятницы.

Il fut absent de la réunion.

Он отсутствовал на собрании.

La réunion aura lieu dimanche prochain.

- Встреча состоится в следующее воскресенье.
- Собрание состоится в следующее воскресенье.

Je proposai de remettre la réunion.

Я предложил перенести собрание.

Je n'ai pas annulé la réunion.

Я не отменял собрание.

Je suis ici pour une réunion.

Я здесь для встречи.

Tom était absent à la réunion.

Тома не было на собрании.

Ils ont complètement oublié la réunion.

Они совершенно забыли про собрание.

La réunion n'a pas encore débuté.

Собрание ещё не началось.

Je prendrai part à la réunion.

Я буду на встрече.

Je me rendrai à la réunion.

- Я пойду на собрание.
- Я пойду на встречу.

À quelle heure est la réunion ?

Во сколько собрание?